Lyrics and translation Helena Paparizou - I Agapi Sou Den Meni Pia Edo (Askin Acamadigi Kapi)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Agapi Sou Den Meni Pia Edo (Askin Acamadigi Kapi)
Твоя любовь больше не живет здесь (Askin Acamadigi Kapi)
Η
αγάπη
σου
δε
μένει
πια
εδώ
Твоя
любовь
больше
не
живет
здесь,
Αφου
κι
αλλού
το
λες
το
σ'
αγαπώ
Ведь
ты
говоришь
"люблю"
и
другим.
Όσα
είπες
τόσες
νύχτες
ήτανε
για
μας
Всё,
что
ты
говорил
столько
ночей,
Παραμύθια
του
ανέμου
και
της
Χαλιμάς
Были
сказки
ветра
и
Халимы.
Πάνε
τόσες
εποχές
Прошло
столько
времени,
Που
κλείδωσα
το
χάδι
το
φιλί
С
тех
пор,
как
я
заперла
ласку
и
поцелуй.
Ψάχνω
μέσα
στις
βροχές
Ищу
в
дождях,
Ήρθες
και
σ'
αγάπησα
πολύ
Я
пришла
и
полюбила
тебя
так
сильно.
Μα
ήσουν
ψεύτης
θολός
καθρέφτης
Но
ты
был
лжецом,
мутным
зеркалом,
Κι
απόψε
θα
εκραγώ
И
сегодня
вечером
я
взорвусь.
Που
περιμένω,
που
σαν
τρελή
σε
θέλω
Я
жду,
как
сумасшедшая,
хочу,
Να
'ρθεις
να
κοιμηθείς
εδώ
Чтобы
ты
пришел
и
уснул
здесь.
Μα
ήσουν
ψεύτης
θολός
καθρέφτης
Но
ты
был
лжецом,
мутным
зеркалом,
Κι
απόψε
θα
εκραγώ
И
сегодня
вечером
я
взорвусь.
Που
περιμένω,
που
σαν
τρελή
σε
θέλω
Я
жду,
как
сумасшедшая,
хочу,
Να
'ρθεις
να
κοιμηθείς
εδώ
Чтобы
ты
пришел
и
уснул
здесь.
Η
αγάπη
σου
δε
μένει
πια
εδώ
Твоя
любовь
больше
не
живет
здесь,
Αφου
κι
αλλού
το
λες
το
σ'
αγαπώ
Ведь
ты
говоришь
"люблю"
и
другим.
Όσα
είπες
τόσες
νύχτες
ήτανε
για
μας
Всё,
что
ты
говорил
столько
ночей,
Παραμύθια
του
ανέμου
και
της
Χαλιμάς
Были
сказки
ветра
и
Халимы.
Η
αγάπη
σου
δε
μένει
πια
εδώ
Твоя
любовь
больше
не
живет
здесь,
Δεν
ήσουν
πρίγκιαπς
μου
τι
να
πω
Ты
не
был
моим
принцем,
что
тут
скажешь.
Ένας
πύργος
απο
άμμο
ήσουν
δυστυχώς
Ты
был
песчаным
замком,
к
сожалению,
Ερωτάς
που
ήταν
λίγος
και
μικρός
Любовь,
которая
была
мала
и
коротка.
Πάνε
τόσες
εποχές
Прошло
столько
времени,
Που
ξέχασα
πως
είχα
πληγωθεί
С
тех
пор,
как
я
забыла,
как
была
ранена.
Νύχτα
στην
αμμουδιά
Ночью
на
пляже
Σου
έλεγα
ωραία
η
ζωή
Я
говорила
тебе,
как
прекрасна
жизнь.
Και
κάποια
μέρα
И
однажды
Το
ψέμα
σφαίρα
Ложь,
как
пуля,
Με
βρήκε
μέσα
στην
καρδιά
Попала
мне
прямо
в
сердце.
Και
είναι
αστείο
που
θέλω
μες
στο
κρύο
И
как
смешно,
что
я
хочу
в
этом
холоде,
Να
μ'
αναστήσεις
με
φιλιά
Чтобы
ты
воскресил
меня
поцелуями.
Η
αγάπη
σου
δε
μένει
πια
εδώ
Твоя
любовь
больше
не
живет
здесь,
Αφου
κι
αλλού
το
λες
το
σ'
αγαπώ
Ведь
ты
говоришь
"люблю"
и
другим.
Όσα
είπες
τόσες
νύχτες
ήτανε
για
μας
Всё,
что
ты
говорил
столько
ночей,
Παραμύθια
του
ανέμου
και
της
Χαλιμάς
Были
сказки
ветра
и
Халимы.
Η
αγάπη
σου
δε
μένει
πια
εδώ
Твоя
любовь
больше
не
живет
здесь,
Δεν
ήσουν
πρίγκιαπς
μου
τι
να
πω
Ты
не
был
моим
принцем,
что
тут
скажешь.
Ένας
πύργος
απο
άμμο
ήσουν
δυστυχώς
Ты
был
песчаным
замком,
к
сожалению,
Ερωτάς
που
ήταν
λίγος
και
μικρός
Любовь,
которая
была
мала
и
коротка.
Η
αγάπη
σου
δε
μένει
πια
εδώ
Твоя
любовь
больше
не
живет
здесь,
Δεν
ήσουν
πρίγκιαπς
μου
τι
να
πω
Ты
не
был
моим
принцем,
что
тут
скажешь.
Ένας
πύργος
απο
άμμο
ήσουν
δυστυχώς
Ты
был
песчаным
замком,
к
сожалению,
Ερωτάς
που
ήταν
λίγος
και
μικρός
Любовь,
которая
была
мала
и
коротка.
Ερωτάς
που
ήταν
λίγος
Любовь,
которая
была
мала,
Ερωτάς
που
ήταν
λίγος
Любовь,
которая
была
мала,
Ερωτάς
που
ήταν
λίγος
και
μικρός
Любовь,
которая
была
мала
и
коротка.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): suat aydogan, ersay üner, eleni giannatsoulia
Attention! Feel free to leave feedback.