Lyrics and translation Helena Paparizou - Mi Fevgis
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Σαν
μου
'πες
θα
φύγω
αγάπη
γλυκιά
Когда
ты
сказал,
что
уйдешь,
любовь
моя
сладкая,
Σκοτείνιασ'
η
μέρα
День
померк,
Ανάμνηση
αν
μείνει
η
στερνή
μου
χαρά
Если
останется
последняя
моя
радость
— воспоминание,
Καρδιά
έγινε
πέτρα
Сердце
стало
камнем.
Η
μοίρα
σε
παίρνει
μακριά
μου
Судьба
уводит
тебя
от
меня,
Σε
σέρνει
σ'
αυτή
τη
ζωή
Влечет
тебя
в
эту
жизнь,
Κι
εγώ
μ'
ένα
δάκρυ
αγάπη
σου
λέω
А
я
со
слезой
на
глазах
говорю
тебе,
любимый,
Σαν
σε
προσευχή
Как
в
молитве:
Τα
χέρια
μου
κράτα
σφιχτά
και
χτύπα
τη
μοίρα
Крепко
держи
мои
руки
и
брось
вызов
судьбе.
Γιατί
αύριο
θα
είν'
αργά
να
διώξεις
την
πίκρα
Ведь
завтра
будет
поздно
прогонять
горечь.
Η
αγάπη
βαθιά
μας
Наша
глубокая
любовь
Με
δάκρυα
κι
αίμα
έχει
ποτιστεί
Полита
слезами
и
кровью.
Κι
αν
φύγεις
για
πες
μου
И
если
ты
уйдешь,
скажи
мне,
Στον
κόσμο
ποια
αγάπη
μπορεί
να
σωθεί
Какая
любовь
в
этом
мире
может
быть
спасена?
Τα
χέρια
μου
κράτα
σφιχτά
και
χτύπα
τη
μοίρα
Крепко
держи
мои
руки
и
брось
вызов
судьбе.
Γιατί
αύριο
θα
είν'
αργά
να
διώξεις
την
πίκρα
Ведь
завтра
будет
поздно
прогонять
горечь.
Η
μοίρα
σε
παίρνει
μακριά
μου
Судьба
уводит
тебя
от
меня,
Σε
σέρνει
σ'
αυτή
τη
ζωή
Влечет
тебя
в
эту
жизнь,
Κι
εγώ
μ'
ένα
δάκρυ
αγάπη
σου
λέω
σαν
σε
προσευχή
А
я
со
слезой
на
глазах
говорю
тебе,
любимый,
как
в
молитве:
Τα
χέρια
μου
κράτα
σφιχτά
και
χτύπα
τη
μοίρα
Крепко
держи
мои
руки
и
брось
вызов
судьбе.
Γιατί
αύριο
θα
είν'
αργά
να
διώξεις
την
πίκρα
Ведь
завтра
будет
поздно
прогонять
горечь.
Η
αγάπη
βαθιά
μας
Наша
глубокая
любовь
Με
δάκρυα
κι
αίμα
έχει
ποτιστεί
Полита
слезами
и
кровью.
Κι
αν
φύγεις
για
πες
μου
И
если
ты
уйдешь,
скажи
мне,
Στον
κόσμο
ποια
αγάπη
μπορεί
να
σωθεί
Какая
любовь
в
этом
мире
может
быть
спасена?
Τα
χέρια
μου
κράτα
σφιχτά
και
χτύπα
τη
μοίρα
Крепко
держи
мои
руки
и
брось
вызов
судьбе.
Γιατί
αύριο
θα
είν'
αργά
να
διώξεις
την
πίκρα
Ведь
завтра
будет
поздно
прогонять
горечь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): lakis karnezis
Attention! Feel free to leave feedback.