Helena Paparizou - Se poion na miliso - translation of the lyrics into German

Se poion na miliso - Helena Paparizoutranslation in German




Se poion na miliso
Zu wem soll ich sprechen
Σε ποιόν να μιλήσω και γιατί
Zu wem soll ich sprechen und warum
Αφου ακόμα και οι φίλοι με βαρεθήκανε
Da selbst die Freunde es leid sind, mir zuzuhören
Να τούς λέω απ' το βραδύ ως το πρωι
Ihnen vom Abend bis zum Morgen zu sagen
Πως μου έλειψες πολύ
Dass du mir sehr gefehlt hast
Κουραστήκανε και αυτοί
Auch sie sind müde geworden
Και εξαφανιστήκανε...
Und sind verschwunden...
Άλλη μια νύχτα στον εαυτό μου κλείνομαι
Noch eine Nacht schließe ich mich in mir ein
Χίλια κομμάτια για μια αγάπη παλι γίνομαι
Tausend Teile werd ich wieder für eine Liebe
Τόσο κι αν κλαίω τόσο πονώ
So sehr ich auch weine, so sehr ich leide
Ψάχνω από κάπου να κρατηθώ
Suche nach etwas, an das ich mich halte
Σε ποιόν να μιλήσω και γιατί
Zu wem soll ich sprechen und warum
Αφου ακόμα και οι φίλοι με βαρεθήκανε
Da selbst die Freunde es leid sind, mir zuzuhören
Να τούς λέω απ' το βραδύ ως το πρωι
Ihnen vom Abend bis zum Morgen zu sagen
Πως μου έλειψες πολύ
Dass du mir sehr gefehlt hast
Κουραστήκανε και αυτοί
Auch sie sind müde geworden
Και εξαφανιστήκανε...
Und sind verschwunden...
Ποιος δεν αγάπησε να μην μπορεί να νιώσει
Wer nicht liebte, kann nicht fühlen
Μια γυναίκα που τα πάντα εχει δώσει
Eine Frau, die alles hingegeben hat
Σε ένα αντρα σε ένα κορμι
An einen Mann, an einen Körper
Δώρο του έκανε ολόκληρη ζωή
Schenkte ihm ein ganzes Leben
Σε ποιόν να μιλήσω και γιατί
Zu wem soll ich sprechen und warum
Αφου ακόμα και οι φίλοι με βαρεθήκανε
Da selbst die Freunde es leid sind, mir zuzuhören
Να τούς λέω απ' το βραδύ ως το πρωι
Ihnen vom Abend bis zum Morgen zu sagen
Πως μου έλειψες πολύ
Dass du mir sehr gefehlt hast
Κουραστήκανε και αυτοί
Auch sie sind müde geworden
Και εξαφανιστήκανε...
Und sind verschwunden...
Τελειώνει ο χρόνος μου ποιος να με καταλέβει
Meine Zeit geht zu Ende, wer versteht mich
Δεν έχω άλλη αντοχη να βγάλω αυτό το βράδυ
Ich habe keine Kraft mehr, diese Nacht zu ertragen
Τελειώνει ο χρόνος μου ποιος να με καταλέβει
Meine Zeit geht zu Ende, wer versteht mich
Δεν έχω άλλη αντοχη να βγάλω αυτό το βράδυ
Ich habe keine Kraft mehr, diese Nacht zu ertragen
Σε ποιόν να μιλήσω και γιατί
Zu wem soll ich sprechen und warum
Αφου ακόμα και οι φίλοι με βαρεθήκανε
Da selbst die Freunde es leid sind, mir zuzuhören
Να τούς λέω απ' το βραδύ ως το πρωι
Ihnen vom Abend bis zum Morgen zu sagen
Πως μου έλειψες πολύ
Dass du mir sehr gefehlt hast
Κουραστήκανε και αυτοί
Auch sie sind müde geworden
Και εξαφανιστήκανε...
Und sind verschwunden...
Σε ποιόν να μιλήσω
Zu wem soll ich sprechen
Σε ποιόν να μιλήσω
Zu wem soll ich sprechen
Σε ποιόν να μιλήσω και γιατί
Zu wem soll ich sprechen und warum
Σε ποιόν να μιλήσω
Zu wem soll ich sprechen
Σε ποιόν να μιλήσω
Zu wem soll ich sprechen
Σε ποιόν να μιλήσω και γιατί
Zu wem soll ich sprechen und warum
Σε ποιόν να μιλήσω και γιατί
Zu wem soll ich sprechen und warum






Attention! Feel free to leave feedback.