Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Λουλούδια
και
τραγούδια
και
τάματα
Blumen
und
Lieder
und
Gelübde
σου
φέρνω
να
στεγνώσεις
τα
κλάματα
bring
ich
dir,
um
Tränen
zu
trocknen.
Πράσινους
κήπους
θα
απλώσω
να
ξαπλώσεις
Grüne
Gärten
breite
ich
aus,
damit
du
ruhst,
Κι
αν
λίγο
με
νιώσεις
το
γέλιο
σου
θα
δω
Und
fühlst
du
mich
leicht,
seh
ich
dein
Lachen.
Κι
όσα
σε
πνίγουνε
δάκρυα
κι
όσες
πίκρες
Was
dich
auch
erstickt,
Tränen
und
Schmerzen,
Στη
θάλασσα
ρίχτες
το
γέλιο
σου
να
δω
Wirf's
ins
Meer,
damit
ich
dein
Lachen
seh.
Στον
ύπνο
και
στο
ξύπνιο
και
στ'
όνειρο
In
Schlaf
und
Wachsein
und
im
Traum,
Σκοτάδι
δίχως
τέλος
και
όριο
Dunkelheit
ohne
Ende
und
Grenze.
Μα
εγώ
θ'
ανάψω
κεράκια
τα
όνειρά
μου
Doch
ich
zünde
Kerzen
an,
meine
Träume,
Αγάπη
δικιά
μου
στο
φως
τους
να
σε
δω
Meine
Liebe,
im
ihrem
Licht
dich
zu
sehn.
Κι
όταν
θα
κάψω
λαμπάδες
τα
φτερά
μου
Wenn
ich
die
Fackeln
zünde,
meine
Flügel,
Κρυμμένη
ομορφιά
μου
στο
φως
τους
θα
σε
δω
Meine
verborgene
Schönheit,
in
ihrem
Licht
seh
ich
dich.
Ο
κόσμος
μας
μεγάλος
και
απέραντος
Unsere
Welt
ist
weit
und
unermesslich,
Χανόμαστε
στα
βάθη
του
σύμπαντος
Wir
verlieren
uns
in
Tiefen
des
Alls.
Μα
εγώ
θα
κάνω
ταξίδι
τη
ζωή
μου
Doch
ich
werd'
reisen,
mein
ganzes
Leben,
Αγάπη
ακριβή
μου
για
να
'ρθω
να
σε
βρω
Meine
teure
Liebe,
um
dich
zu
finden.
Μέσα
στ'
αστέρια
σαν
φως
θα
ταξιδέψω
Zwischen
Sternen
werd'
ich
reisen
wie
Licht,
Σαν
άστρο
θα
πέσω
για
να
'ρθω
να
σε
βρω
Wie
ein
Stern
werd'
ich
fallen,
um
dich
zu
finden.
Μα
εγώ
θα
κάνω
ταξίδι
τη
ζωή
μου
Doch
ich
werd'
reisen,
mein
ganzes
Leben,
Αγάπη
ακριβή
μου
για
να
'ρθω
να
βρω
Meine
teure
Liebe,
um
dich
zu
finden.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.