Αλκίνοος Ιωαννίδης - Αδιέξοδο - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Αλκίνοος Ιωαννίδης - Αδιέξοδο




Αδιέξοδο
Тупик
Δεν έχω τι να τραγουδήσω τι να πω
Не знаю, что петь, что сказать,
είναι η φωνή μου ένα σήμα από καπνό
мой голос лишь сигнал из дыма.
κι έτσι για πάντα λέω το στόμα μου να κλείσω
И я всё время твержу себе: "Замри, закрой рот!"
για τίποτα άλλο πια να μην ξαναμιλήσω
Чтобы ни о чём больше никогда не говорить.
μα πάλι πώς θα ζήσω
Но как же мне тогда жить?
Μέσα σε σχολεία μέσα σε πανεπιστήμια
В школах, университетах,
μέσα σε ωδεία σε στρατούς και γυμναστήρια
в консерваториях, в армии и спортзалах
πέρασα χρόνια άλλος μπήκα κι άλλος βγήκα
провел я годы, другим вошел и другим вышел.
κι έχω τη μόρφωση για όπλο και για προίκα
И образование мое и оружие, и приданое,
κι ένσημο για το ΙΚΑ
и отчисления в пенсионный фонд.
Refrain:
Припев:
Φεύγει η ζωή τελειώνει σαν σεντόνι φανερώνει
Уходит жизнь, заканчивается, как простыня, раскрывает
ό,τι αγαπούσα και το άφησα ό,τι μισούσα και το κράτησα
всё, что любил и оставил, всё, что ненавидел и сохранил.
φεύγει η ζωή τελειώνει σαν σεντόνι ξεδιπλώνει
Уходит жизнь, заканчивается, как простыня, разворачивает
τον εαυτό μου που τον ξέχασα το μέσα κόσμο μου που έχασα
меня самого, которого я забыл, мой внутренний мир, который я потерял.
με τέτοια που 'χω ψυχολογία, πώς θα βγω στη συναυλία;
С такой-то у меня психологией, как я выйду на сцену?
Πάρε τα πάνω σου μικρέ πάρε τα πάνω σου
Возьми себя в руки, парень, возьми себя в руки,
πάρε μολύβι κι έλα κάθισε στο πιάνο σου
возьми карандаш и садись за пианино,
και φτιάξε πάλι την αρχαία συνταγή
и создай заново древний рецепт,
μ' ένα τραγούδι να γλυκάνεις την ψυχή
песней услади душу.
μα άραγε θα μου βγει;
Но получится ли у меня?
Πρέπει να αδειάσεις το κεφάλι σου απ' τις σκέψεις
Надо очистить голову от мыслей,
μήπως μπορέσεις τελικά να το αντέξεις
может, тогда сможешь, наконец, это вынести.
αυτά μου είπαν κάποιοι φίλοι χτες το βράδυ
Так мне сказали друзья вчера вечером,
μα εγώ το μόνο που ζητούσα ήταν το χάδι
но я просил лишь ласки
και μια τους νότα στο σκοτάδι
и одной их ноты во тьме.
Refrain
Припев





Writer(s): αλκίνοος ιωαννίδης


Attention! Feel free to leave feedback.