Lyrics and translation Αντώνης Ρέμος - Oso zo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Μια
φωτιά,
μόνο
μια
φωτιά
Один
огонь,
всего
лишь
один
огонь
θέλει
το
κορμί
ν'
ανάψει
σαν
καμίνι
нужен,
чтобы
тело
вспыхнуло,
как
печь,
μια
ματιά,
μόνο
μια
ματιά
один
взгляд,
всего
лишь
один
взгляд
είναι
η
αφορμή
κι
ό,
τι
θέλει
ας
γίνει
стал
причиной,
и
пусть
будет,
что
будет.
Όσο
ζω,
όσο
ζω,
όσο
ζω
θα
σ'
αγαπάω
Пока
я
жив,
пока
я
жив,
пока
я
жив,
я
буду
любить
тебя,
όσο
ζω,
όσο
ζω,
της
καρδιάς
σου
θα
χτυπάω
пока
я
жив,
пока
я
жив,
буду
чувствовать
биение
твоего
сердца,
τον
παλμό,
όσο
ζω
κι
αν
ποτέ
σε
χάσω
θα
χαθώ
его
пульс,
пока
я
жив,
и
если
я
когда-нибудь
потеряю
тебя,
я
пропаду.
Όσο
ζω,
όσο
ζω,
όσο
ζω
θα
σ'
αγαπάω
Пока
я
жив,
пока
я
жив,
пока
я
жив,
я
буду
любить
тебя,
όσο
ζω,
όσο
ζω,
της
καρδιάς
σου
θα
χτυπάω
пока
я
жив,
пока
я
жив,
буду
чувствовать
биение
твоего
сердца,
τον
παλμό,
όσο
ζω
κι
αν
ποτέ
σε
χάσω
θα
χαθώ
его
пульс,
пока
я
жив,
и
если
я
когда-нибудь
потеряю
тебя,
я
пропаду.
κι
αν
ποτέ
σε
χάσω
θα
χαθώ
И
если
я
когда-нибудь
потеряю
тебя,
я
пропаду.
Μια
πληγή,
μια
βαθιά
πληγή
Одна
рана,
одна
глубокая
рана,
χάραξες
γλυκά
στο
πουκάμισό
μου
которую
ты
сладко
оставила
на
моей
рубашке,
κι
η
ψυχή
βρήκε
άλλη
ψυχή
и
моя
душа
нашла
другую
душу,
αφού
είσαι
τελικά,
το
άλλο
το
μισό
μου
ведь
ты,
в
конце
концов,
моя
вторая
половинка.
Όσο
ζω,
όσο
ζω,
όσο
ζω
θα
σ'
αγαπάω
Пока
я
жив,
пока
я
жив,
пока
я
жив,
я
буду
любить
тебя,
όσο
ζω,
όσο
ζω,
της
καρδιάς
σου
θα
χτυπάω
пока
я
жив,
пока
я
жив,
буду
чувствовать
биение
твоего
сердца,
τον
παλμό,
όσο
ζω
κι
αν
ποτέ
σε
χάσω
θα
χαθώ
его
пульс,
пока
я
жив,
и
если
я
когда-нибудь
потеряю
тебя,
я
пропаду.
Όσο
ζω,
όσο
ζω,
όσο
ζω
θα
σ'
αγαπάω
Пока
я
жив,
пока
я
жив,
пока
я
жив,
я
буду
любить
тебя,
όσο
ζω,
όσο
ζω,
της
καρδιάς
σου
θα
χτυπάω
пока
я
жив,
пока
я
жив,
буду
чувствовать
биение
твоего
сердца,
τον
παλμό,
όσο
ζω
κι
αν
ποτέ
σε
χάσω
θα
χαθώ
его
пульс,
пока
я
жив,
и
если
я
когда-нибудь
потеряю
тебя,
я
пропаду.
κι
αν
ποτέ
σε
χάσω
θα
χαθώ
И
если
я
когда-нибудь
потеряю
тебя,
я
пропаду.
όσο
ζω,
όσο
ζω
θα
σ'
αγαπάω
Пока
я
жив,
пока
я
жив,
я
буду
любить
тебя,
όσο
ζω,
της
καρδιάς
σου
θα
χτυπάω
пока
я
жив,
буду
чувствовать
биение
твоего
сердца,
τον
παλμό,
όσο
ζω
κι
αν
ποτέ
σε
χάσω
θα
χαθώ
его
пульс,
пока
я
жив,
и
если
я
когда-нибудь
потеряю
тебя,
я
пропаду.
Όσο
ζω,
όσο
ζω,
όσο
ζω
θα
σ'
αγαπάω
Пока
я
жив,
пока
я
жив,
пока
я
жив,
я
буду
любить
тебя,
όσο
ζω,
όσο
ζω,
της
καρδιάς
σου
θα
χτυπάω
пока
я
жив,
пока
я
жив,
буду
чувствовать
биение
твоего
сердца,
τον
παλμό,
όσο
ζω
κι
αν
ποτέ
σε
χάσω
θα
χαθώ
его
пульс,
пока
я
жив,
и
если
я
когда-нибудь
потеряю
тебя,
я
пропаду.
κι
αν
ποτέ
σε
χάσω
θα
χαθώ.
И
если
я
когда-нибудь
потеряю
тебя,
я
пропаду.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): γιώργος θεοφάνους
Attention! Feel free to leave feedback.