Αντώνης Ρέμος - Poia nomizeis pos eisai - translation of the lyrics into German




Poia nomizeis pos eisai
Für wen hältst du dich
Πως μπορεί ο έρωτας ν' αντέξει
Wie kann die Liebe aushalten
Να στηθεί στο άδικο μπροστά
Vor Ungerechtigkeit zu stehn
Πως μπορεί, το γεια, απλά μια λέξη
Wie kann das "Hallo", nur ein Wort
Τόσο να πονά
So sehr wehtun
Δεν μιλάω για αυτά που μας χωρίζουν
Ich sprech nicht von dem, was uns trennt
Όσα μας ενώνουν σα γυαλί
Was uns verbindet, so zerbrechlich
Την καρδιά μου χίλια κομμάτια σκίζουν
Zerreißt mein Herz in tausend Teile
Όμως μια στιγμή
Doch nur ein Moment
Ποια νομίζεις πως είσαι
Für wen hältst du dich
Με ποιο δικαίωμα τώρα απόψε όλα τ' αρνείσαι
Mit welchem Recht leugnest du heute Abend alles
Και μου ζητάς να φύγω από μπροστά σου για στάσου
Und bittest mich zu gehn, steh deinem Anblick stell dich
Ούτε σε νοιάζει ούτε ρωτάς τι θέλω εγώ
Es kümmert dich nicht, fragst auch nicht was ich will
Ποια νομίζεις πως είσαι
Für wen hältst du dich
Με ποιο δικαίωμα λες απλά την πόρτα μου κλείσε
Mit welchem Recht sagst du: Schließ nur meine Tür
Και μου ζητάς να φύγω απ' την ζωή σου ντροπή σου
Und bittest mich zu gehn, schäm dich für ein Leben
Εγώ σ' αγάπησα πιο πάνω απ' τον θεό
Ich liebte dich höher als Gott selbst
Πως μπορείς έτσι να πικράνεις
Wie kannst du so verbittert sein
τώρα εμένα τι άλλο να σου πω
Was soll ich dir jetzt sagen
βρήκες φαίνεται άνθρωπο και κάνεις
Du hast wohl jemand, scheints und handelst
όμως ως εδώ
Doch nicht mehr so weit
Ποια νομίζεις πως είσαι
Für wen hältst du dich
Με ποιο δικαίωμα τώρα απόψε όλα τ' αρνείσαι
Mit welchem Recht leugnest du heute Abend alles
Και μου ζητάς να φύγω από μπροστά σου για στάσου
Und bittest mich zu gehn, steh deinem Anblick stell dich
Ούτε σε νοιάζει ούτε ρωτάς τι θέλω εγώ
Es kümmert dich nicht, fragst auch nicht was ich will
Ποια νομίζεις πως είσαι
Für wen hältst du dich
Με ποιο δικαίωμα λες απλά την πόρτα μου κλείσε
Mit welchem Recht sagst du: Schließ nur meine Tür
Και μου ζητάς να φύγω απ' την ζωή σου ντροπή σου
Und bittest mich zu gehn, schäm dich für ein Leben
Εγώ σ' αγάπησα πιο πάνω απ' τον θεό
Ich liebte dich höher als Gott selbst
Ποια νομίζεις πως είσαι
Für wen hältst du dich
Με ποιο δικαίωμα τώρα απόψε όλα τ' αρνείσαι
Mit welchem Recht leugnest du heute Abend alles
Και μου ζητάς να φύγω από μπροστά σου για στάσου
Und bittest mich zu gehn, steh deinem Anblick stell dich
Ούτε σε νοιάζει ούτε ρωτάς τι θέλω εγώ
Es kümmert dich nicht, fragst auch nicht was ich will
Ποια νομίζεις πως είσαι
Für wen hältst du dich
Με ποιο δικαίωμα λες απλά την πόρτα μου κλείσε
Mit welchem Recht sagst du: Schließ nur meine Tür
Και μου ζητάς να φύγω απ' την ζωή σου ντροπή
Und bittest mich zu gehn, schäm dich für






Attention! Feel free to leave feedback.