Lyrics and translation Αντώνης Ρέμος - Τι σου 'χω κάνει
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Απόψε
άργησες
πολύ
και
νιώθω
άδειο
το
φιλί,
Сегодня
вечером
ты
опоздал,
и
я
чувствую
себя
опустошенной,
целуясь.,
και
νιώθω
άδειο
το
φιλί,
πικρό
το
στόμα.
и
я
чувствую
пустоту
поцелуя,
горечь
во
рту.
Και
όταν
φτάνεις
τελικά
μου
λες
απλά
ένα
σκέτο
γεια,
И
когда
ты
наконец
приедешь,
просто
поздоровайся
со
мной.,
και
ένα
δάκρυ,
μια
αγκαλιά,
πέφτουν
στο
χώμα.
и
слеза,
объятие,
падают
на
землю.
Τί
σου
'χω
κάνει,
πες
τί
σου
'χω
κάνει,
Что
я
сделал
с
тобой,
расскажу
тебе,
что
я
сделал
с
тобой,
αξίζω
τέτοια
συμπεριφορά;
Я
заслуживаю
такого
поведения;
Αυτή
η
σιωπή
σου
πάει
να
με
τρελάνει,
Эта
тишина
сводит
меня
с
ума,
δε
σε
καταλαβαίνω
τελικά.
Я
все-таки
тебя
не
понимаю.
Τί
σου
'χω
κάνει,
πες
τί
σου
'χω
κάνει
Что
я
сделал
с
тобой,
расскажу
тебе,
что
я
сделал
с
тобой
πες
μου
ποιό
λάθος
πληρώνω
τώρα
εδώ;
скажи
мне,
за
какую
ошибку
я
сейчас
расплачиваюсь
здесь;
Γιατί
δεν
βλέπεις
πως
με
σκοτώνεις,
Почему
ты
не
видишь,
как
убиваешь
меня?,
τί
σου
'χω
κάνει
πες
μου
σε
παρακαλώ.
Что
я
тебе
сделал,
пожалуйста,
скажи
мне.
Τα
μάτια
σου
μου
μαρτυρούν
όσα
τα
χείλη
δεν
μπορούν,
Твои
глаза
свидетельствуют
мне
о
том,
чего
не
могут
сказать
губы,
όσα
τα
χείλη
δεν
μπορούν
να
πουν
με
λέξεις.
то,
что
губы
не
могут
выразить
словами.
Απόψε
άργησες
πολύ
και
η
καρδιά
μου
η
τρελή,
Сегодня
вечером
ты
опоздал,
и
мое
сердце
сошло
с
ума.,
τρελή
που
σε
παρακαλεί
να
την
προσέξεις.
безумно
умолять
тебя
обратить
на
нее
внимание.
Τί
σου
'χω
κάνει,
πες
τί
σου
'χω
κάνει,
αξίζω
τέτοια
συμπεριφορά;
То,
что
я
сделал
с
тобой,
скажу
тебе,
что
я
сделал
с
тобой,
я
заслуживаю
такого
поведения;
Αυτή
η
σιωπή
σου
πάει
να
με
τρελάνει,
Эта
тишина
сводит
меня
с
ума,
δε
σε
καταλαβαίνω
τελικά.
Я
все-таки
тебя
не
понимаю.
Τί
σου
'χω
κάνει,
πες
τί
σου
'χω
κάνει
Что
я
сделал
с
тобой,
расскажу
тебе,
что
я
сделал
с
тобой
πες
μου
ποιο
λάθος
πληρώνω
τώρα
εδώ;
скажи
мне,
за
какую
ошибку
я
сейчас
расплачиваюсь
здесь;
Γιατί
δεν
βλέπεις
πως
με
σκοτώνεις,
φτάνει,
Потому
что
ты
не
видишь,
как
убиваешь
меня,
этого
достаточно.,
τί
σου
'χω
κάνει
πες
μου
σε
παρακαλώ.
Что
я
тебе
сделал,
пожалуйста,
скажи
мне.
Τί
σου
'χω
κάνει,
πες
τί
σου
'χω
κάνει,
αξίζω
τέτοια
συμπεριφορά;
То,
что
я
сделал
с
тобой,
скажу
тебе,
что
я
сделал
с
тобой,
я
заслуживаю
такого
поведения;
Αυτή
η
σιωπή
σου
πάει
να
με
τρελάνει,
Эта
тишина
сводит
меня
с
ума,
δε
σε
καταλαβαίνω
τελικά.
Я
все-таки
тебя
не
понимаю.
Τί
σου
'χω
κάνει,
πες
τί
σου
'χω
κάνει
Что
я
сделал
с
тобой,
расскажу
тебе,
что
я
сделал
с
тобой
πες
μου
ποιο
λάθος
πληρώνω
τώρα
εδώ;
скажи
мне,
за
какую
ошибку
я
сейчас
расплачиваюсь
здесь;
Γιατί
δεν
βλέπεις
πως
με
σκοτώνεις,
φτάνει,
Потому
что
ты
не
видишь,
как
убиваешь
меня,
этого
достаточно.,
τί
σου
'χω
κάνει
πες
μου
σε
παρακαλώ.
Что
я
тебе
сделал,
пожалуйста,
скажи
мне.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): γιώργος θεοφάνους
Attention! Feel free to leave feedback.