Βίκυ Μοσχολιού - To Dihty - translation of the lyrics into German

To Dihty - Βίκυ Μοσχολιούtranslation in German




To Dihty
Das Netz
Κάθε φορά που ανοίγεις δρόμο στη ζωή
Jedes Mal, wenn du einen Weg im Leben eröffnest,
μην περιμένεις να σε βρει το μεσονύχτι
erwarte nicht, dass dich die Mitternacht findet.
έχε τα μάτια σου ανοιχτά βράδυ πρωί
Halte deine Augen offen, Tag und Nacht,
γιατί μπροστά σου πάντα απλώνεται ένα δίχτυ
denn vor dir breitet sich immer ein Netz aus.
έχε τα μάτια σου ανοιχτά βράδυ πρωί
Halte deine Augen offen, Tag und Nacht,
γιατί μπροστά σου πάντα απλώνεται ένα δίχτυ
denn vor dir breitet sich immer ein Netz aus.
Αν κάποτε στα βρόχια του πιαστείς
Wenn du dich einst in seinen Maschen verfängst,
κανείς δεν θα μπορέσει να σε βγάλει
wird dich niemand herausholen können.
μονάχος βρες την άκρη της κλωστής
Finde allein das Ende des Fadens,
κι αν είσαι τυχερός ξεκινά πάλι
und wenn du Glück hast, beginne von Neuem.
μονάχος βρες την άκρη της κλωστής
Finde allein das Ende des Fadens,
κι αν είσαι τυχερός ξεκινά πάλι
und wenn du Glück hast, beginne von Neuem.
Αυτό το δίχτυ έχει ονόματα βαριά
Dieses Netz trägt schwere Namen,
που είναι γραμμένα σ′ επτασφράγιστο κιτάπι
die in einem siebenfach versiegelten Buch geschrieben stehen.
άλλοι το λεν του κάτω κόσμου πονηριά
Manche nennen es die List der Unterwelt,
κι άλλοι το λεν της πρώτης άνοιξης αγάπη
und andere nennen es die Liebe des ersten Frühlings.
Αν κάποτε στα βρόχια του πιαστείς
Wenn du dich einst in seinen Maschen verfängst,
κανείς δεν θα μπορέσει να σε βγάλει
wird dich niemand herausholen können.
μονάχος βρες την άκρη της κλωστής
Finde allein das Ende des Fadens,
κι αν είσαι τυχερός ξεκινά πάλι
und wenn du Glück hast, beginne von Neuem.
μονάχος βρες την άκρη της κλωστής
Finde allein das Ende des Fadens,
κι αν είσαι τυχερός ξεκινά πάλι.
und wenn du Glück hast, beginne von Neuem.





Writer(s): Nikos Gkatsos, Stavros Xarhakos


Attention! Feel free to leave feedback.