Lyrics and translation Βίκυ Μοσχολιού - To Dihty
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Κάθε
φορά
που
ανοίγεις
δρόμο
στη
ζωή
Каждый
раз,
когда
ты
открываешь
путь
в
жизни,
μην
περιμένεις
να
σε
βρει
το
μεσονύχτι
не
жди,
пока
тебя
застанет
полночь,
έχε
τα
μάτια
σου
ανοιχτά
βράδυ
πρωί
держи
глаза
открытыми
и
днем,
и
ночью,
γιατί
μπροστά
σου
πάντα
απλώνεται
ένα
δίχτυ
потому
что
перед
тобой
всегда
расстилается
сеть.
έχε
τα
μάτια
σου
ανοιχτά
βράδυ
πρωί
Держи
глаза
открытыми
и
днем,
и
ночью,
γιατί
μπροστά
σου
πάντα
απλώνεται
ένα
δίχτυ
потому
что
перед
тобой
всегда
расстилается
сеть.
Αν
κάποτε
στα
βρόχια
του
πιαστείς
Если
когда-нибудь
ты
попадешь
в
её
силки,
κανείς
δεν
θα
μπορέσει
να
σε
βγάλει
никто
не
сможет
тебя
вытащить,
μονάχος
βρες
την
άκρη
της
κλωστής
сам
найди
конец
нити,
κι
αν
είσαι
τυχερός
ξεκινά
πάλι
и
если
тебе
повезет,
начни
всё
сначала.
μονάχος
βρες
την
άκρη
της
κλωστής
Сам
найди
конец
нити,
κι
αν
είσαι
τυχερός
ξεκινά
πάλι
и
если
тебе
повезет,
начни
всё
сначала.
Αυτό
το
δίχτυ
έχει
ονόματα
βαριά
У
этой
сети
есть
весомые
имена,
που
είναι
γραμμένα
σ′
επτασφράγιστο
κιτάπι
которые
записаны
в
запечатанной
книге,
άλλοι
το
λεν
του
κάτω
κόσμου
πονηριά
одни
называют
её
коварством
преисподней,
κι
άλλοι
το
λεν
της
πρώτης
άνοιξης
αγάπη
а
другие
— любовью
первой
весны.
Αν
κάποτε
στα
βρόχια
του
πιαστείς
Если
когда-нибудь
ты
попадешь
в
её
силки,
κανείς
δεν
θα
μπορέσει
να
σε
βγάλει
никто
не
сможет
тебя
вытащить,
μονάχος
βρες
την
άκρη
της
κλωστής
сам
найди
конец
нити,
κι
αν
είσαι
τυχερός
ξεκινά
πάλι
и
если
тебе
повезет,
начни
всё
сначала.
μονάχος
βρες
την
άκρη
της
κλωστής
Сам
найди
конец
нити,
κι
αν
είσαι
τυχερός
ξεκινά
πάλι.
и
если
тебе
повезет,
начни
всё
сначала.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nikos Gkatsos, Stavros Xarhakos
Attention! Feel free to leave feedback.