Lyrics and translation Vasilis Karras - Esi Bori
Εσύ
μπορεί
να
έχεις
λόγους
να
ξυπνήσεις
Ты
можешь
иметь
причины
просыпаться,
Δυο,
τρεις
ανθρώπους
να
μιλήσεις
С
двумя-тремя
людьми
говорить,
Να
θες
ο
ήλιος
σου
να
βγει
Ты
можешь
хотеть,
чтобы
твое
солнце
взошло.
Εσύ
μπορεί
να
είσαι
ακόμα
στα
καλά
σου
Ты
можешь
еще
находиться
в
добром
здравии,
Να
μη
ραγίσει
η
μιλιά
σου
Чтобы
твоя
речь
не
прерывалась
Στης
μοναξιάς
σου
την
κραυγή
В
крике
твоего
одиночества.
Μπορεί
ακόμα
να
κάνεις
και
σχέδια
Ты
можешь
все
еще
строить
планы,
Αν
βουλιάξει
όλη
η
γη
Если
вся
земля
рухнет,
Μιας
σανίδας
να
θέλεις
την
εύνοια
Ты
можешь
молить
о
спасении
хотя
бы
на
доске.
Εσύ
μπορεί
να
το
'χεις
ήδη
καταλάβει
Ты,
возможно,
уже
понял
это,
Πως
η
ζωή
είναι
όποιος
προλάβει
Как
жизнь
— это
тот,
кто
первым
успеет,
Και
η
αγάπη
ακριβή
А
любовь
— она
дорогая.
Εσύ
μπορεί,
εγώ
πως
να
στο
εξηγήσω
Ты
можешь,
я
же
как
тебе
это
объясню,
Χωρίς
εσένα
πως
να
ζήσω
Как
без
тебя
мне
жить?
Το
κόλπο
δεν
το
έχω
βρει
Я
секрета
не
нашел.
Εσύ
μπορεί...
Ты
можешь...
Εσύ
μπορεί
να
το
'χεις
εύκολο
το
ποίημα
Ты,
возможно,
считаешь
поэзию
легкой,
Κι
από
το
ψέμα
ως
το
κρίμα
И
от
лжи
до
преступления
Να
σε
αντέχει
μια
κλωστή
Тебя
будет
держать
всего
одна
нить.
Εσύ
μπορεί
να
έχεις
πάθει
αμνησία
Ты,
возможно,
страдаешь
амнезией
Ή
να
σου
δώσουν
αμνηστία
Или
тебе
дадут
амнистию.
Οι
δικαστές
και
οι
γνωστοί
Судьи
и
знакомые.
Μπορεί
ακόμα
να
κάνεις
και
σχέδια
Ты
можешь
все
еще
строить
планы,
Αν
βουλιάξει
όλη
η
γη
Если
вся
земля
рухнет,
Μιας
σανίδας
να
θέλεις
την
εύνοια
Ты
можешь
молить
о
спасении
хотя
бы
на
доске.
Εσύ
μπορεί
να
το
'χεις
ήδη
καταλάβει
Ты,
возможно,
уже
понял
это,
Πως
η
ζωή
είναι
όποιος
προλάβει
Как
жизнь
— это
тот,
кто
первым
успеет,
Και
η
αγάπη
ακριβή
А
любовь
— она
дорогая.
Εσύ
μπορεί,
εγώ
πως
να
στο
εξηγήσω
Ты
можешь,
я
же
как
тебе
это
объясню,
Χωρίς
εσένα
πως
να
ζήσω
Как
без
тебя
мне
жить?
Το
κόλπο
δεν
το
έχω
βρει
Я
секрета
не
нашел.
Εσύ
μπορεί...
Ты
можешь...
Εσύ
μπορεί
να
το
'χεις
ήδη
καταλάβει
Ты,
возможно,
уже
понял
это,
Πως
η
ζωή
είναι
όποιος
προλάβει
Как
жизнь
— это
тот,
кто
первым
успеет
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nikos Sarris, Christos Dantis
Attention! Feel free to leave feedback.