Lyrics and translation Βασίλης Καρράς - Rouho Adiano
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rouho Adiano
Пустая одежда
Ήρθα
κι
απόψε,
Я
пришел
и
сегодня
вечером,
κι
ας
ορκίστηκα
χτες
βράδυ
хоть
и
поклялся
вчера
вечером,
Η
τελευταία
что
это
последний
πως
θα
ήταν
η
φορά
.!!
будет
раз.!!
Είδα
την
κάφτρα
Я
увидел,
как
тлеет
του
τσιγάρου
σου
να
καίει
твоей
сигареты
огонек,
και
τη
σκιά
σου,
и
твою
тень
μεσ'
στην
άδεια
αγορά
посреди
пустого
рынка.
Πες
μου
στη
γλώσσα
σου
πώς
λένε
την
αγάπη
Скажи
мне,
как
на
твоем
языке
называется
любовь?
Εγώ
την
ξέχασα
και
πια
δεν
τη
μιλώ
Я
ее
забыл
и
больше
не
говорю
на
этом
языке.
Έμαθα
μόνο
να
μετρώ
σ'
όλες
τις
γλώσσες
Я
научился
только
считать
на
всех
языках,
και
το
κορμί
μου
а
мое
тело
Να
'ναι
ρούχο
αδειανό
...!!!
стало
пустой
одеждой...!!!
Η
νοσταλγία
σου,
Твоя
тоска,
αργόσυρτο
τραγούδι
медленная
песня.
κοιτούσες
τη
βροχή
ты
смотрела
на
дождь.
Γύρισες
κι
είπες,
Ты
обернулась
и
сказала,
πέρα
στα
δικά
μου
μέρη
что
там,
в
моих
краях,
ο
ήλιος
καίει
солнце
палит
πάντα
τέτοια
εποχή
...!!!
всегда
в
это
время
года...!!!
Πες
μου
στη
γλώσσα
σου
πώς
λένε
την
αγάπη
Скажи
мне,
как
на
твоем
языке
называется
любовь?
Εγώ
την
ξέχασα
και
πια
δεν
τη
μιλώ
Я
ее
забыл
и
больше
не
говорю
на
этом
языке.
Έμαθα
μόνο
να
μετρώ
σ'
όλες
τις
γλώσσες
Я
научился
только
считать
на
всех
языках,
και
το
κορμί
μου
а
мое
тело
Να'
ναι
ρούχο
αδειανό
...!!!
стало
пустой
одеждой...!!!
Πες
μου
στο
γλώσσα
σου
πώς
λένε
την
αγάπη
Скажи
мне,
как
на
твоем
языке
называется
любовь?
Εγώ
την
ξέχασα
και
πια
δεν
τη
μιλώ
Я
ее
забыл
и
больше
не
говорю
на
этом
языке.
Έμαθα
μόνο
να
μετρώ
σ'
άλες
τις
γλώσσες
Я
научился
только
считать
на
всех
языках,
Και
το
κορμί
μου
а
мое
тело
Να
'ναι
ρούχο
αδειανό
...!!!
стало
пустой
одеждой...!!!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): makis seviloglou
Attention! Feel free to leave feedback.