Lyrics and translation Βασίλης Παπακωνσταντίνου - Eimai
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ξέρεις,
μοιάζω
μ′ενα
συντριβάνι
Знаешь,
я
подобен
фонтану,
μια
γραμμη
τσιμέντου
στην
ακτή
цементной
полосе
на
берегу,
ένα
ασβεστομένο
σπίτι
στο
νησί
побеленному
дому
на
острове,
ή
μια
μαύρη
πόλη
δίχως
τέλος
или
черному
городу
без
конца.
Ξέρεις
μοιάζω
μ'
ένα
μπλε
καπέλο
Знаешь,
я
подобен
синей
шляпе,
κάτι
σαν
κορδόνι
παπουτσιού
чему-то
вроде
шнурка
от
ботинка,
ένα
μεσημέρι,
ένα
παγωτό
полудню,
мороженому,
ένα
ουράνιο
τόξο
δίχως
βέλος
радуге
без
стрелы.
Είμαι
κύμα,
είμαι
σύννεφο
Я
— волна,
я
— облако,
είμαι
δέρμα
μελαμψό
я
— загорелая
кожа,
σώμα
που
′μεινε
ανύμφευτο
тело,
оставшееся
неженатым,
σώμα
που
'μεινε
λειψό
тело,
оставшееся
неполным.
Είμαι
ό,
τι
δεν
ανέχομαι
Я
— всё
то,
чего
не
терплю,
ό,
τι
πιο
βαθειά
μισώ
то,
что
глубоко
ненавижу,
ό,
τι
δίνω
κι
ό,
τι
δέχομαι
то,
что
отдаю
и
принимаю,
κι
ό,
τι
πάντα
σου
χρωστώ
и
то,
что
всегда
тебе
должен.
Είμαι
όλα
αυτά
που
έχασα
Я
— всё
то,
что
потерял
στου
αιώνα
το
μισό
на
середине
века,
είμαι
όλα
αυτά
που
ξέχασα
я
— всё
то,
что
забыл,
κι
όμως
πάντα
σ'
αγαπώ
и
всё
же
всегда
люблю
тебя.
είμαι
όλα
αυτά
που
ξέχασα
Я
— всё
то,
что
забыл,
κι
όμως
πάντα
σ′
αγαπώ
и
всё
же
всегда
люблю
тебя.
Ξέρεις
μοιάζω
μ′
ένα
πορτοκάλι
Знаешь,
я
подобен
апельсину,
μια
πυγολαμπίδα
ένα
κερί
светлячку,
свече,
ένα
πανδοχείο,
μια
μικρή
πανσιόν
гостинице,
маленькому
пансиону,
ένα
φράγμα
λίμνης
ραγισμένο
треснувшей
плотине
озера.
Ξέρεις
όταν
η
ζωή
κοιτάζει
Знаешь,
когда
жизнь
смотрит
на
μια
ζωντανεμένη
μουσική
ожившую
музыку,
νοιώθω
σαν
το
ψάρι,
σα
μικρό
σκυλί
я
чувствую
себя
как
рыба,
как
маленький
щенок,
σα
μωρό
στον
ύπνο
βυθισμένο
как
ребенок,
погруженный
в
сон.
Είμαι
μια
σταγόνα
ασύμμετρη
Я
— несимметричная
капля,
κύκλος
άσπρων
λουλουδιών
круг
белых
цветов,
λάμψη
πρώιμη,
ανύποπτη
ранний,
невинный
блеск
σε
μια
πόλη
σκουπιδιών
в
городе
мусора.
Είμαι
ένα
φεγγάρι
κάλπικο
Я
— поддельная
луна
σε
καθρέφτισμα
υγρό
в
жидком
отражении,
στο
φιλί
σου
στέμμα
άλικο
в
твоем
поцелуе
— пестрый
венец,
Ένα
σίγμα
σου
θολό
твое
размытое
"сигма".
Είμαι
ό,
τι
δεν
ανέχομαι
Я
— всё
то,
чего
не
терплю,
ό,
τι
πιο
βαθειά
μισώ
то,
что
глубоко
ненавижу,
ό,
τι
δίνω
κι
ό,
τι
δέχομαι
то,
что
отдаю
и
принимаю,
κι
ό,
τι
πάντα
σου
χρωστώ
и
то,
что
всегда
тебе
должен.
Είμαι
όλα
αυτά
που
έχασα
Я
— всё
то,
что
потерял
στου
αιώνα
το
μισό
на
середине
века,
είμαι
όλα
αυτά
που
ξέχασα
я
— всё
то,
что
забыл,
κι
όπως
πάντα
σ'
αγαπώ
и
всё
же
всегда
люблю
тебя.
είμαι
όλα
αυτά
που
ξέχασα
Я
— всё
то,
что
забыл,
κι
όπως
πάντα
σ′
αγαπώ
и
всё
же
всегда
люблю
тебя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): apostolos mpoulasiskis
Attention! Feel free to leave feedback.