Βασίλης Παπακωνσταντίνου - Ουλαλούμ - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Βασίλης Παπακωνσταντίνου - Ουλαλούμ




Ουλαλούμ
Улалум
Ήταν σαν να σε πρόσμενα κυρά,
Словно ждал тебя, моя госпожа,
απόψε που δεν έπνεε όξω ανάσα,
сегодня вечером, когда не было ни дуновения ветерка,
κι έλεγα: Θα ′ρθει απόψε απ' τα νερά, κι από τα δάσα!
и говорил: "Придет она сегодня ночью из вод, из лесов!"
Θα ′ρθει αφού φλετράει μου η ψυχή
Придет, ведь душа моя трепещет,
αφού σπαρά το μάτι μου σαν ψάρι,
ведь бьется сердце мое, как рыба,
και θα μυρίζει φώτα ήλιο και βροχή το νιο φεγγάρι!...
и запахнет огнями, солнцем и дождем, молодой луной!...
Και να, το κάθισμά σου συγυρνώ,
И вот, я поправляю твой стул,
στολνώ την κάμαρά μου αγριομέντα,
украшаю свою комнату дикой мятой,
και να μαζί σου κιόλας αρχινώ, χρυσή, κουβέντα.
и вот, уже начинаю с тобой, золотая, разговор.
Πως να... θα μείνει ο κόσμος με το "μπα"
Как же... останется мир с тем "ба",
που μ' έλεγε τρελόν, πως είχες γίνει καπνός
который называл меня безумцем, говорил, что ты стала дымом
και τάχας σύγνεφα θαμπά, προς τη σελήνη...
и якобы тусклыми облаками, плывущими к луне...
Νύχτωσε και δε φάνηκες εσύ...
Стемнело, а ты не появилась...
Κίνησα να σε βρω στο δρόμο ωϊμένα!
Я отправился искать тебя на дороге, увы!
μα σκούνταφτες (όπου εσκούνταφτα), χρυσή, κι εσύ με μένα!...
Но спотыкался (где бы я ни спотыкался), золотая, и ты вместе со мной!...
Τόσο πολύ μ' αγάπησες, κυρά,
Так сильно ты меня любила, госпожа,
που άκουγα διπλά τα βήματα μου!
что я слышал свои шаги вдвойне!
πάταγα γω στραβός μες στα νερά; κι εσύ κοντά μου!...
Шел я, спотыкаясь, по воде? И ты рядом со мной!...





Writer(s): nikolas asimos


Attention! Feel free to leave feedback.