Lyrics and translation Βασίλης Παπακωνσταντίνου - Σκληρό Γαλάζιο
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Σκληρό Γαλάζιο
Суровая лазурь
Πάλι
κι
απόψε
τα
ίδια
άρχισα
Снова
tonight
всё
то
же
началось,
Μες
στο
παράπονο
άλλη
μια
μέρα
В
жалобах
проходит
ещё
один
день.
Σαν
μήνας
άδικος
ό,
τι
αγάπησα
Словно
месяц
злосчастный,
всё,
что
любил,
Σαν
Αύγουστος
στην
Αμοργό
όταν
σηκώνει
αέρα
Как
август
на
Аморгосе,
когда
поднимается
ветер.
Οι
όρκοι
μου
Έκτορες
στου
χρόνου
τα
άρματα
Мои
клятвы,
как
Гекторы
в
колесницах
времени,
Γυμνοί
να
σέρνονται
πάνω
στο
χώμα
Голые
влачатся
по
земле.
Γυναίκες
μνήμες
βάζουν
κλάματα
Женщины,
воспоминания
вызывают
слёзы,
Σκύβουν
μια
τελευταία
φορά
κα
σε
φιλούν
στο
στόμα
Склоняются
в
последний
раз
и
целуют
в
губы.
Δεν
έχω
όμορφο
νησί,
κανείς
δε
θα
με
ψάξει
У
меня
нет
прекрасного
острова,
никто
меня
не
будет
искать,
Ούτε
κάνα
πιστό
σκυλί
στα
πόδια
μου
θα
κλάψει
Ни
одна
верная
собака
не
заплачет
у
моих
ног.
Δεν
έφυγα
από
πουθενά,
δεν
έχω
να
ξεχνάω
Я
ниоткуда
не
уходил,
мне
нечего
забывать,
Απ′
τη
ζωή
μου
έρχομαι
και
στη
ζωή
μου
πάω.
Из
жизни
я
прихожу
и
в
жизнь
ухожу.
Σκληρό
γαλάζιο
μ'
έχει
κυκλώσει
Суровая
лазурь
меня
окружила,
Των
άγριων
φόβων
η
ερημιά
Пустыня
диких
страхов.
Κι
αν
απ′
τα
χέρια
σου
έχω
γλιτώσει
И
если
от
твоих
рук
я
спасся,
Τα
μάτια
σου
με
βρίσκουνε
και
με
πονούν
ξανά.
Твои
глаза
меня
находят
и
снова
ранят.
Μόνος
μου
τώρα
έμεινα,
σαν
χωματένια
οδός
Один
я
теперь
остался,
как
грунтовая
дорога,
Οι
φίλοι
μου
ξεχάστηκαν
σε
μια
παλιά
ταβέρνα
Мои
друзья
забылись
в
старой
таверне.
Κι
όταν
για
λίγο
πίστεψα
πως
ήμουνα
Θεός
И
когда
на
мгновение
я
поверил,
что
был
Богом,
Πέρασα
από
κύματα
και
βράχηκα
στη
φτέρνα
Прошёл
сквозь
волны
и
намочил
пятки.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): thanos mikroutsikos
Attention! Feel free to leave feedback.