Lyrics and translation Γιάννης Πλούταρχος - Kardia Mou Alitissa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kardia Mou Alitissa
Мое сердце-бродяга
Είπα
ως
εδώ,
δεν
γυρίζω
πάλι
Сказал
себе:
"Всё,
больше
не
вернусь!"
Μα
ο
έρωτας
σου
είναι
αρρώστια
είναι
ζάλη
Но
любовь
к
тебе
— болезнь,
головокружение.
Δεν
θα
το
δεχτώ
.θεατρό
να
παίξω
Не
буду
больше
играть
в
эти
игры,
Μα
η
καρδιά
μου
θέλει
πλάι
σου
να
επιστρέψω
Но
мое
сердце
хочет
вернуться
к
тебе.
Είπα
τέρμα
φτάνει,
τίποτα
δεν
τύρισα
Сказал:
"Хватит,
с
меня
довольно!"
Μάγια
σου
'χει
κάνει
Ты
меня
околдовала,
Αχ
καρδιά
μου
αλήτισσα
Ах,
сердце
мое,
бродяга!
Πρώτη
νύχτα
χώρια,και
όμως
ξαναγύρισα
Первая
ночь
в
разлуке,
и
я
всё
равно
вернулся.
Μείναμε
στα
λόγια
Мы
остались
лишь
на
словах,
Αχ
καρδιά
μου
αλήτισσα
Ах,
сердце
мое,
бродяга!
Είπα
πιο
καλά,
μακριά
σου
ξένος
Сказал
себе:
"Лучше
быть
вдали,
чужим",
Όμως
είμαι
πάλι
με
την
σκέψη
σου
δεμένος
Но
снова
мои
мысли
связаны
с
тобой.
Ό,τι
και
να
πω,
όσο
κι
αν
παλέψω
Что
бы
я
ни
говорил,
как
бы
ни
боролся,
Η
καρδιά
μου
θέλει
πλάι
σου
να
επιστρέψω
Мое
сердце
хочет
вернуться
к
тебе.
Είπα
τέρμα
φτάνει,
τίποτα
δεν
τύρισα
Сказал:
"Хватит,
с
меня
довольно!"
Μάγια
σου
'χει
κάνει
Ты
меня
околдовала,
Αχ
καρδιά
μου
αλήτισσα
Ах,
сердце
мое,
бродяга!
Πρώτη
νύχτα
χώρια,και
όμως
ξαναγύρισα
Первая
ночь
в
разлуке,
и
я
всё
равно
вернулся.
Μείναμε
στα
λόγια
Мы
остались
лишь
на
словах,
Αχ
καρδιά
μου
αλήτισσα
Ах,
сердце
мое,
бродяга!
Είπα
τέρμα
φτάνει,
τίποτα
δεν
τύρισα
Сказал:
"Хватит,
с
меня
довольно!"
Μάγια
σου
'χει
κάνει
Ты
меня
околдовала,
Αχ
καρδιά
μου
αλήτισσα
Ах,
сердце
мое,
бродяга!
Πρώτη
νύχτα
χώρια,και
όμως
ξαναγύρισα
Первая
ночь
в
разлуке,
и
я
всё
равно
вернулся.
Μείναμε
στα
λόγια
Мы
остались
лишь
на
словах,
Αχ
καρδιά
μου
αλήτισσα
Ах,
сердце
мое,
бродяга!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ilias Filippou, Kyriakos Papadopoulos
Attention! Feel free to leave feedback.