Lyrics and translation Γιάννης Πλούταρχος - To Velos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Όπως
εσύ
έτσι
κι
εγώ
Как
и
ты,
так
и
я
δε
θέλω
μόνος
μου
να
ζω.
не
хочу
жить
один.
Θέλω
να
δίνω
και
να
παίρνω,
Хочу
отдавать
и
получать,
ν′
αγαπιέμαι,
ν'
αγαπώ.
быть
любимым,
любить.
Όπως
εσύ
έτσι
κι
εγώ
Как
и
ты,
так
и
я
έχω
αναγκη
να
πετώ,
нуждаюсь
в
том,
чтобы
летать,
να
φτιάχνω
όνειρα
στ′
αστέρια,
строить
мечты
в
звёздах,
να
'χω
εσένα
για
ουρανό...
иметь
тебя
своим
небом...
Μη
μου
ζητάς
να
δώσω
τέλος,
Не
проси
меня
положить
этому
конец,
Πώς
να
δώσω
ένα
τέλος,
Как
мне
положить
конец,
ν'
αρπάξω
ένα
βέλος
схватить
стрелу
να
βάλω
στην
καρδιά
μου
и
вонзить
её
в
своё
сердце,
να
πάψει
να
χτυπά,
чтобы
оно
перестало
биться,
να
πάψει
να
πονάει
перестало
болеть,
εσένα
ν′
αγαπάει,
любить
тебя,
να
μη
σε
θέλω
πια;
чтобы
я
больше
не
хотел
тебя?
Πώς
να
δώσω
ένα
τέλος,
Как
мне
положить
конец,
ν′
αρπάξω
ένα
βέλος
схватить
стрелу
να
βάλω
στην
καρδιά
μου
и
вонзить
её
в
своё
сердце,
να
πάψει
να
χτυπά,
чтобы
оно
перестало
биться,
να
πάψει
να
πονάει
перестало
болеть,
εσένα
ν'
αγαπάει,
любить
тебя,
να
μη
σε
θέλω
πια;
чтобы
я
больше
не
хотел
тебя?
Αγάπη
μου,
δε
γίνονται
αυτά!!!
Любимая,
так
не
бывает!!!
Ξέρω
καλά
πως
μ′
αγαπάς,
Я
знаю,
что
ты
меня
любишь,
ψυχή
μου,
μην
τα
παρατάς!
душа
моя,
не
сдавайся!
Ξέρεις
κι
εσύ
πως
σ'
αγαπώ,
Ты
тоже
знаешь,
что
я
люблю
тебя,
πως
σ′
έχω
φάρο
κι
οδηγό.
что
ты
мой
маяк
и
проводник.
Περνάμε
δύσκολη
στιγμή
Мы
переживаем
трудные
времена,
μα
είναι
όλα
μέσα
στη
ζωή.
но
это
всё
часть
жизни.
θέλω
να
είσαι
εδώ
μαζί
μου,
Я
хочу,
чтобы
ты
была
здесь,
со
мной,
θέλω
να
'σαι
δυνατή.
я
хочу,
чтобы
ты
была
сильной.
Μη
μου
ζητάς
του
τέλους
να
βρω
Не
проси
меня
найти
конец,
Πώς
να
δώσω
ένα
τέλος,
Как
мне
положить
конец,
ν′
αρπάξω
ένα
βέλος
схватить
стрелу
να
βάλω
στην
καρδιά
μου
и
вонзить
её
в
своё
сердце,
να
πάψει
να
χτυπά,
чтобы
оно
перестало
биться,
να
πάψει
να
πονάει
перестало
болеть,
εσένα
ν'
αγαπάει,
любить
тебя,
να
μη
σε
θέλω
πια;
чтобы
я
больше
не
хотел
тебя?
Πώς
να
δώσω
ένα
τέλος,
Как
мне
положить
конец,
ν'
αρπάξω
ένα
βέλος
схватить
стрелу
να
βάλω
στην
καρδιά
μου
и
вонзить
её
в
своё
сердце,
να
πάψει
να
χτυπά,
чтобы
оно
перестало
биться,
να
πάψει
να
πονάει
перестало
болеть,
εσένα
ν′
αγαπάει,
любить
тебя,
να
μη
σε
θέλω
πια;
чтобы
я
больше
не
хотел
тебя?
Αγάπη
μου,
δε
γίνονται
αυτά!!!
Любимая,
так
не
бывает!!!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Giannis Savvidakis
Attention! Feel free to leave feedback.