Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Myrsini Vazei T' Aspra
Myrsini zieht Weiß an
Η
Μυρσίνη
βάζει
τ'
άσπρα
Myrsini
zieht
Weiß
an
Και
γιομίζει
η
γειτονιά
Und
die
Nachbarschaft
füllt
sich
Τριανταφυλλάκια
κι
άστρα
Mit
Rosenblüten
und
Sternen
Κι
ανοιξιάτικα
κλωνιά.
Und
frühlingshaften
Zweigen.
Η
Μυρσίνη
τ'
άσπρα
βάζει
Myrsini
zieht
das
Weiß
an
Άσπρο
κρίνο
στο
περβάζι
Weiße
Lilie
auf
dem
Sims
Και
μεθάει
η
γειτονιά.
Und
die
Nachbarschaft
wird
trunken.
Η
Μυρσίνη
τ'
άσπρα
βάζει
Myrsini
zieht
das
Weiß
an
Άσπρο
κρίνο
στο
περβάζι
Weiße
Lilie
auf
dem
Sims
Και
μεθάει
η
γειτονιά.
Und
die
Nachbarschaft
wird
trunken.
Να
'χα
λέει
ένα
βαρκάκι
Hätt
ich
ein
Boot
nur,
sagt
sie
Με
πανάκι
σταυρωτό
Mit
gekreuztem
Segel
Και
με
σένα
Μυρσινάκι
Und
mit
dir,
Myrsini
Μια
βραδιά
να
ξανοιχτώ.
Eine
Nacht,
mich
zu
öffnen.
Στου
πελάου
τα
μονοπάτια
Auf
den
Pfaden
des
Meeres
Μαύρα
όμορφά
μου
μάτια
Schöne
schwarze
Augen
mein
Που
μπροστά
σας
ξενυχτώ.
Vor
denen
ich
die
Nächte
durchwach.
Στου
πελάου
τα
μονοπάτια
Auf
den
Pfaden
des
Meeres
Μαύρα
όμορφά
μου
μάτια
Schöne
schwarze
Augen
mein
Που
μπροστά
σας
ξενυχτώ.
Vor
denen
ich
die
Nächte
durchwach.
Μα
δεν
έχω
τη
βαρκούλα
Doch
ich
hab
nicht
das
Bötchen
Να
σε
κλέψω
μια
βραδιά
Dich
eine
Nacht
zu
stehlen
Έχω
μόνο
μια
καρδούλα
Ich
hab
nur
ein
Herz
blutend
Πικραμένη
και
βαριά.
Bitter
und
schwer.
Και
τη
ρίχνω
στο
περβάζι
Und
ich
werf
es
auf
den
Sims
Μπας
και
δεις
ότι
σπαράζει
Damit
du
siehst,
wie
es
zuckt
Και
μου
κάνεις
την
καρδιά.
Und
mir
das
Herz
leichter
machst.
Και
τη
ρίχνω
στο
περβάζι
Und
ich
werf
es
auf
den
Sims
Μπας
και
δεις
ότι
σπαράζει
Damit
du
siehst,
wie
es
zuckt
Και
μου
κάνεις
την
καρδιά.
Und
mir
das
Herz
leichter
machst.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lefteris Papadopoulos, Mimis Plessas
Album
O Dromos
date of release
29-10-2007
Attention! Feel free to leave feedback.