Lyrics and translation Γιαννης Πουλοπουλος - I Myrsini Vazei T' Aspra
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Myrsini Vazei T' Aspra
Мирсина надевает белое
Η
Μυρσίνη
βάζει
τ'
άσπρα
Мирсина
надевает
белое,
Και
γιομίζει
η
γειτονιά
И
наполняется
двор
Τριανταφυλλάκια
κι
άστρα
Розами
и
звёздами,
Κι
ανοιξιάτικα
κλωνιά.
И
весенними
ветвями.
Η
Μυρσίνη
τ'
άσπρα
βάζει
Мирсина
белое
надевает,
Άσπρο
κρίνο
στο
περβάζι
Белую
лилию
на
подоконник
ставит,
Και
μεθάει
η
γειτονιά.
И
двор
пьянеет.
Η
Μυρσίνη
τ'
άσπρα
βάζει
Мирсина
белое
надевает,
Άσπρο
κρίνο
στο
περβάζι
Белую
лилию
на
подоконник
ставит,
Και
μεθάει
η
γειτονιά.
И
двор
пьянеет.
Να
'χα
λέει
ένα
βαρκάκι
Эх,
была
бы
у
меня
лодка,
Με
πανάκι
σταυρωτό
С
крестообразным
парусом,
Και
με
σένα
Μυρσινάκι
И
с
тобой,
Мирсина,
Μια
βραδιά
να
ξανοιχτώ.
В
одну
из
ночей
я
бы
уплыл.
Στου
πελάου
τα
μονοπάτια
По
морским
тропинкам,
Μαύρα
όμορφά
μου
μάτια
Черные,
прекрасные
мои
глаза,
Που
μπροστά
σας
ξενυχτώ.
Перед
которыми
я
не
сплю
ночами.
Στου
πελάου
τα
μονοπάτια
По
морским
тропинкам,
Μαύρα
όμορφά
μου
μάτια
Черные,
прекрасные
мои
глаза,
Που
μπροστά
σας
ξενυχτώ.
Перед
которыми
я
не
сплю
ночами.
Μα
δεν
έχω
τη
βαρκούλα
Но
нет
у
меня
лодки,
Να
σε
κλέψω
μια
βραδιά
Чтобы
тебя
украсть
на
одну
ночь,
Έχω
μόνο
μια
καρδούλα
Есть
только
сердце,
Πικραμένη
και
βαριά.
Истерзанное
и
тяжелое.
Και
τη
ρίχνω
στο
περβάζι
И
бросаю
его
на
подоконник,
Μπας
και
δεις
ότι
σπαράζει
Может,
увидишь,
как
оно
разрывается,
Και
μου
κάνεις
την
καρδιά.
И
исцелишь
мое
сердце.
Και
τη
ρίχνω
στο
περβάζι
И
бросаю
его
на
подоконник,
Μπας
και
δεις
ότι
σπαράζει
Может,
увидишь,
как
оно
разрывается,
Και
μου
κάνεις
την
καρδιά.
И
исцелишь
мое
сердце.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lefteris Papadopoulos, Mimis Plessas
Album
O Dromos
date of release
29-10-2007
Attention! Feel free to leave feedback.