Lyrics and translation Γιώργος Περού - Να Φύγουμε Μαζί
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Να Φύγουμε Μαζί
Уехать вместе
Όπως
περνάει
ένα
τρένο
μέσα
από
την
καταιγίδα
Как
поезд
проносится
сквозь
бурю,
Όπως
φυσάει
ο
βοριάς
έξω
απ'
το
παράθυρο
σου
Как
северный
ветер
свистит
за
твоим
окном,
Έτσι
μια
μέρα
θα
'ρθώ,
θα
'ρθω
εκεί
να
σε
πάρω
Так
однажды
я
приду,
приду,
чтобы
забрать
тебя,
Να
φύγουμε
μαζί
Чтобы
мы
уехали
вместе.
Όπως
ο
ήλιος
που
μπαίνει
μέσα
από
τις
χαραμάδες
Как
солнце
проникает
сквозь
щели,
Και
σε
ξυπνάει
με
χάδια
και
σε
ξυπνά
με
φιλιά
И
будит
тебя
ласками
и
поцелуями,
Έτσι
θα
μπω
ένα
πρωί
και
θα
σε
πάρω
απ'
το
χέρι
Так
войду
я
однажды
утром
и
возьму
тебя
за
руку,
Να
φύγουμε
μαζί
Чтобы
мы
уехали
вместе.
Είσαι
ό,
τι
πιο
όμορφο
έχει
συμβεί
Ты
самое
прекрасное,
что
случилось
Μες
στη
ζωή
μου
που
ήταν
μισή
В
моей
жизни,
которая
была
половинчатой
Πριν
με
κοιτάξεις
στα
μάτια
εσύ,
Прежде
чем
ты
посмотрела
мне
в
глаза,
Πριν
την
φωνή
σου
ακούσω
στ'
αυτιά
μου
Прежде
чем
я
услышал
твой
голос,
Από
μικρό
παιδί
γυρεύω
αυτήν
τη
φωνή
С
детства
я
искал
этот
голос,
Που
θα
μιλήσει
απλά
στην
καρδιά
μου
Который
просто
заговорит
с
моим
сердцем.
Όπως
η
άμμος
γλιστράει
μέσα
από
τα
δάχτυλα
μας
Как
песок
ускользает
сквозь
пальцы,
Όπως
χυμάει
η
ζωή
και
ρίχνεται
στη
φωτιά
Как
жизнь
бросается
в
огонь,
Έτσι
θα
'ρθω
να
σε
βρω
δίχως
να
με
περιμένεις
Так
я
приду,
чтобы
найти
тебя,
не
ожидая
меня,
Να
φύγουμε
μαζί
Чтобы
мы
уехали
вместе.
Είσαι
ό,
τι
πιο
όμορφο
έχει
συμβεί
Ты
самое
прекрасное,
что
случилось
Μες
στη
ζωή
μου
που
ήταν
μισή
В
моей
жизни,
которая
была
половинчатой
Πριν
με
κοιτάξεις
στα
μάτια
εσύ,
Прежде
чем
ты
посмотрела
мне
в
глаза,
Πριν
την
φωνή
σου
ακούσω
στ'
αυτιά
μου
Прежде
чем
я
услышал
твой
голос,
Από
μικρό
παιδί
γυρεύω
αυτήν
τη
φωνή
С
детства
я
искал
этот
голос,
Που
θα
μιλήσει
απλά
στην
καρδιά
μου
Который
просто
заговорит
с
моим
сердцем.
Όπως
η
ξαφνική
μπόρα
ξεσπάει
μες
στο
καλοκαίρι
Как
внезапный
ливень
обрушивается
летом,
Όπως
ορμάει
το
νερό
να
παρασύρει
ό,
τι
βρει
Как
вода
стремится
унести
все,
что
найдет,
Έτσι
μιαν
άγρια
χαρά
θα
πνίξει
όλα
τα
εμπόδια
Так
дикая
радость
захлестнет
все
преграды,
Καθώς
θα
φεύγουμε
μαζί
Когда
мы
будем
уезжать
вместе.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Georgios Kefallonitis
Attention! Feel free to leave feedback.