Lyrics and translation Γιώργος Περού - Χρυσή Λεπίδα
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Χρυσή Λεπίδα
Золотой клинок
Μα
τι
φοβάμαι
και
δεν
κάνω
το
βήμα
Чего
боюсь
я,
почему
не
делаю
шаг?
Τι
περιμένω
εδώ
να
συμβεί
Чего
я
жду,
что
должно
произойти?
Αφού
όλα
μου
δείχνουν
πως
τώρα
Ведь
всё
мне
говорит,
что
сейчас,
Τώρα
είν'
η
στιγμή
Именно
сейчас
— мой
миг.
Τι
με
κρατάει
κι
όλο
πίσω
γυρίζω
Что
меня
держит,
заставляет
оглядываться
назад?
Ποια
περιμένω,
να
'ρθει,
αφορμή
Чего,
какого
повода
я
жду?
Κι
αφού
δεν
είμαι
δειλός
γιατί
διστάζω
Ведь
я
не
трус,
почему
же
колеблюсь?
Γιατί
σωπαίνω
και
το
πάθος
μου
αφήνω
να
πνιγεί
Почему
молчу
и
позволяю
своей
страсти
угаснуть?
Είναι
οι
λέξεις
μου
στο
χώμα
μαχαίρια
Мои
слова
— словно
ножи
в
земле,
Μα
είμαι
περήφανος
γι'
αυτά
που
θα
πω
Но
я
горжусь
тем,
что
скажу.
Είν'
οι
κραυγές
μου
δυό
μικρά
περιστέρια
Мои
крики
— два
маленьких
голубя,
Το
'να
πετάει,
τ'
άλλο
μένει
σκυφτό
Один
летит,
другой
остается,
склонив
голову.
Νιώθω
τα
πόδια
μου
να
με
βαραίνουν
Чувствую,
как
ноги
мои
тяжелеют,
Λέω
πως
φτάνει
κι
άλλο
δεν
προχωρώ
Говорю
себе:
"Хватит,
я
дальше
не
пойду".
Κι
όλα
τα
λόγια
που
'χω
πει
μ'
αρρωσταίνουν
И
все
слова,
что
я
сказал,
меня
мучат,
Τα
τραγουδάω
για
να
μην
τρελαθώ
Я
пою
их,
чтобы
не
сойти
с
ума.
Τι
με
μπερδεύει
και
δεν
ξέρω
που
πάω
Что
меня
сбивает
с
толку,
куда
я
иду?
Τι
με
τυφλώνει,
πες
μου,
ποιος
μ'
οδηγεί
Что
меня
ослепляет,
скажи,
кто
меня
ведет?
Ποιος
με
ζαλίζει
και
τον
δρόμο
μου
χάνω
Кто
меня
кружит,
и
я
теряю
свой
путь?
Που
θα
με
βγάλει
ετούτη
η
αναμονή
К
чему
приведет
меня
это
ожидание?
Όλο
ρωτάω
κι
απαντήσεις
δεν
παίρνω
Всё
спрашиваю,
но
ответов
не
получаю,
Πότε
θα
βγω
απ'
αυτό
το
κελί
Когда
же
я
выберусь
из
этой
клетки?
Τι
περιμένω
επιτέλους
να
γίνει
Чего
я
жду,
наконец,
что
должно
случиться?
Ποιο
μαγικό
σινιάλο
εδώ
να
φανεί
Какой
магический
знак
должен
появиться?
Είναι
τα
όπλα
μου
στραμμένα
σε
μένα
Мое
оружие
направлено
на
меня,
Κι
είναι
γεμάτα
με
σφαίρες
σωρό
И
оно
заряжено
грудой
пуль.
Δεν
σημαδεύω
άλλονε
κανένα
Я
больше
ни
в
кого
не
целюсь,
Μόνο
τον
άλλο
μου
κακό
εαυτό
Только
в
свое
другое,
темное
"я".
Κρατώ
το
τόξο,
κρατώ
και
το
βέλος
Держу
лук,
держу
и
стрелу,
Ποιος
θα
γλιτώσει
πες
μου
ποιος
απ'
τους
δυό
Кто
спасется,
скажи,
кто
из
двух?
Μα
έχω
φυλάξει
το
καλό
για
το
τέλος
Но
я
приберег
лучшее
напоследок,
Χρυσή
λεπίδα
που
ακονίζω
καιρό
Золотой
клинок,
который
я
давно
точу.
Ωωω
ελπίδα
- σπίρτο
στη
φωτιά
Ооо,
надежда
— спичка
в
огне,
Όταν
σβήνεις
δε
φοβάμαι
πια
Когда
ты
гаснешь,
я
больше
не
боюсь.
Ωωω
αγάπη
που
έρχεσαι
νωρίς
Ооо,
любовь,
ты
приходишь
так
рано,
Στο
σφαγείο
πάντα
μ'
οδηγείς
Ты
всегда
ведешь
меня
на
бойню.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Georgios Kefallonitis
Attention! Feel free to leave feedback.