Lyrics and translation Δέσποινα Βανδή - Ginekes Dinates
Γυναικες
δυνατές,
Женщины
сильные,
σε
αδύνατες
στιγμές,
в
невозможные
моменты,
την
πόρτα
τους
ανοίγουνε,
дверь
открывается,
σε
ψεύτικες
καρδιές...
в
лживых
сердцах...
γυναίκες
δυνατές,
женщины
сильные,
σε
αδύνατες
στιγμές,
в
невозможные
моменты,
την
πόρτα
τους
ανοίγουνε
σε
ψεύτικες
καρδιες.
они
открывают
свои
двери
лживым
сердцам.
γυναίκες
δυνατές
σε
αδύνατες
στιγμές,
και
εγώ
μαζί
σου
ήμουν
άλλη
μια
από
αυτές!!
женщины
сильны
в
невозможные
моменты,
и
я
с
Тобой
была
еще
одной
из
них!!
κάι
να
που
πάλι,
βρίσκομαι
στο
τέρμα,
γυρεύω
μια
αιτία
να
πιαστώ,
με
χτύπησε
η
αγάπη
σου
σαν
ρεύμα,
και
πάλι
εγω
παλεύω
να
σωθώ...
снова
я
в
конце,
я
ищу
причину,
чтобы
попасться,
твоя
любовь
хлынула
на
меня,
как
поток,
и
снова
я
изо
всех
сил
пытаюсь
спастись...
Γυναίκες
δυνατές
σε
αδύνατες
στιγμές,
την
πόρτα
τους
ανοίγουνε
σε
ψεύτικες
καρδιές,
Женщины
сильны
в
невозможные
моменты,
их
двери
открыты
для
лживых
сердец,
Γυναίκες
δυνατές
σε
αδύνατες
στιγμές
κάι
εγω
μαζί
σου
ήμουν
άλλη
μια
από
αυτές.
Женщины
сильны
в
невозможные
моменты,
и
я
с
Тобой
была
еще
одной
из
них.
τα
χρόνια
που
φοβόμουνα
κοντεύω
κάι
νόμιζα
πως
θα'
ξερά
πολλά
те
годы,
когда
я
боялся,
я
был
близок
к
этому,
и
я
думал,
что
сильно
высохну
μα
ακομα
την
αλήθεια
μού
γυρεύω
κάι
ψάχνω
δύο
λόγια
αντρικά.
но
я
все
еще
ищу
правду,
и
я
ищу
два
Мужественных
слова.
γυναίκες
δυνατές
σε
αδύνατες
στιγμές,
την
πόρτα
τους
ανοίγουνε
σε
ψεύτικες
καρδιές
.
женщины
сильны
в
невозможные
моменты,
их
двери
открыты
для
лживых
сердец.
γυναίκες
δυνατές
σε
αδύνατες
στιγμές
κάι
εγώ
μαζι
σου
ήμουν
άλλη
μια
από
αυτές.
женщины
сильны
в
невозможные
моменты,
и
я
с
Тобой
была
еще
одной
из
них.
Γυναίκες
δυνατές
σε
αδύνατες
στιγμές
την
πόρτα
τους
ανοίγουνε
σε
ψεύτικες
καρδιές.
Женщины,
сильные
в
невозможные
моменты,
открывают
свои
двери
для
лживых
сердец.
Γυναίκες
δυνατές
σε
αδύνατες
στιγμές
και
εγώ
μαζί
σου
ήμουν
άλλη
μια
από
αυτές.
Женщины
сильны
в
невозможные
моменты,
и
я
с
Тобой
была
еще
одной
из
них.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Foivos Delivorias
Attention! Feel free to leave feedback.