Lyrics and translation Δέσποινα Βανδή - Gynaikes Dynates
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gynaikes Dynates
Сильные женщины
Γυναίκες
δυνατές
σε
αδύνατες
στιγμές
Сильные
женщины
в
моменты
слабости
την
πόρτα
τους
ανοίγουνε
σε
ψεύτικες
καρδιές
открывают
свои
двери
лживым
сердцам.
Γυναίκες
δυνατές
σε
αδύνατες
στιγμές
Сильные
женщины
в
моменты
слабости
την
πόρτα
τους
ανοίγουνε
σε
ψεύτικες
καρδιές
открывают
свои
двери
лживым
сердцам.
Γυναίκες
δυνατές
σε
αδύνατες
στιγμές
Сильные
женщины
в
моменты
слабости,
κι
εγώ
μαζί
σου
ήμουν
άλλη
μία
απ'
αυτές
и
я
с
тобой
была
одной
из
них.
Και
να
που
πάλι
βρίσκομαι
στο
τέρμα
И
вот
опять
я
на
краю,
γυρεύω
μια
αιτία
να
πιαστώ
ищу
причину,
за
которую
можно
ухватиться.
με
χτύπησε
η
αγάπη
σου
σα
ρεύμα
Твоя
любовь
ударила
меня,
как
током,
και
πάλι
θα
παλεύω
να
σωθώ
и
снова
я
буду
бороться
за
спасение.
Γυναίκες
δυνατές
σε
αδύνατες
στιγμές
Сильные
женщины
в
моменты
слабости
την
πόρτα
τους
ανοίγουνε
σε
ψεύτικες
καρδιές
открывают
свои
двери
лживым
сердцам.
Γυναίκες
δυνατές
σε
αδύνατες
στιγμές
Сильные
женщины
в
моменты
слабости,
κι
εγώ
μαζί
σου
ήμουν
άλλη
μία
απ'
αυτές
и
я
с
тобой
была
одной
из
них.
Τα
χρόνια
που
φοβόμουν
κοντεύω
Годы,
которых
я
боялась,
почти
прошли,
και
νόμιζα
πως
θα
'ξερα
πολλά
и
я
думала,
что
буду
знать
многое.
μα
ακόμα
την
αλήθεια
μου
γυρεύω
Но
я
все
еще
ищу
свою
правду
και
ψάχνω
δύο
λόγια
αντρικά
и
ищу
пару
мужских
слов.
Γυναίκες
δυνατές
σε
αδύνατες
στιγμές
Сильные
женщины
в
моменты
слабости
την
πόρτα
τους
ανοίγουνε
σε
ψεύτικες
καρδιές
открывают
свои
двери
лживым
сердцам.
Γυναίκες
δυνατές
σε
αδύνατες
στιγμές
Сильные
женщины
в
моменты
слабости,
κι
εγώ
μαζί
σου
ήμουν
άλλη
μία
απ'
αυτές
и
я
с
тобой
была
одной
из
них.
Γυναίκες
δυνατές
σε
αδύνατες
στιγμές
Сильные
женщины
в
моменты
слабости
την
πόρτα
τους
ανοίγουνε
σε
ψεύτικες
καρδιές
открывают
свои
двери
лживым
сердцам.
Γυναίκες
δυνατές
σε
αδύνατες
στιγμές
Сильные
женщины
в
моменты
слабости,
κι
εγώ
μαζί
σου
ήμουν
άλλη
μία
απ'
αυτές
и
я
с
тобой
была
одной
из
них.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): vangelis konstantinidis, foivos delivorias
Attention! Feel free to leave feedback.