Lyrics and translation Δέσποινα Βανδή - I Gi Ki Selini
I Gi Ki Selini
Ты и я, как луна
Θυμήσου
που
ήμασταν
παιδιά
Помнишь,
мы
были
детьми,
κάναμε
όνειρα
πολλά
У
нас
было
так
много
мечтаний,
κοιτάζοντας
τον
ουρανό
Мы
смотрели
в
небо,
μου'πες
και
σου'πα
σ'αγαπώ
И
ты
сказала
мне,
а
я
тебе
— я
люблю
тебя.
Κάτω
απ'του
φεγγαριού
το
φως
Под
светом
луны
ο
κόσμος
έμοιαζε
μικρός
Мир
казался
таким
маленьким
για
τα
μεγάλα
σχέδια
που
καταστρώναμε
αγκαλιά
Для
всех
грандиозных
планов,
которые
мы
строили
в
обнимку.
Μεγαλώσαμε
πια
κι
αν
αλλάξαν
πολλά
Мы
выросли,
и
пусть
многое
изменилось,
ίδιοι
αγάπη
μου
εμείς
έχουμε
μείνει
Мы
с
тобой
остались
прежними,
любовь
моя,
κι
αν
τα
σχέδια
αυτά
μείνανε
στα
χαρτιά
И
пусть
эти
планы
так
и
остались
на
бумаге,
ο
έρωτάς
μας
φουντώνει
αντί
να
σβήνει
Наша
любовь
разгорается
все
сильнее,
а
не
угасает.
Έχουμε
αγάπη
μου
γίνει
Мы
стали,
любовь
моя,
όπως
η
Γη
κι
η
Σελήνη
Как
Земля
и
Луна,
οι
δυο
καρδιές
μας
δεθήκαν
σε
κοινή
τροχιά
μεσ'το
σύμπαν
Наши
два
сердца
связаны
на
одной
орбите
во
Вселенной.
Έχουμε
αγάπη
μου
γίνει
Мы
стали,
любовь
моя,
όπως
η
Γη
κι
η
Σελήνη
Как
Земля
и
Луна,
δυο
ερωτευμένα
αστέρια
κάπου
στ'ουρανού
τα
λημέρια
Две
влюбленные
звезды
где-то
в
небесных
далях.
Θυμήσου
που
ήμασταν
μικροί
Помнишь,
мы
были
маленькими,
κι
έμοιαζε
ατέλειωτη
η
ζωή
И
жизнь
казалась
бесконечной,
που
λέγαμε
οτι
εμείς
οι
δυο
Мы
говорили,
что
мы
вдвоем
θ'αλλάζαμε
τον
κόσμο
αυτό
Изменим
этот
мир.
Μεγαλώσαμε
πια
κι
αν
αλλάξαν
πολλά
Мы
выросли,
и
пусть
многое
изменилось,
ίδιοι
αγάπη
μου
εμείς
έχουμε
μείνει
Мы
с
тобой
остались
прежними,
любовь
моя,
κι
αν
τα
σχέδια
αυτά
μείνανε
στα
χαρτιά
И
пусть
эти
планы
так
и
остались
на
бумаге,
ο
έρωτάς
μας
φουντώνει
αντί
να
σβήνει
Наша
любовь
разгорается
все
сильнее,
а
не
угасает.
Έχουμε
αγάπη
μου
γίνει
Мы
стали,
любовь
моя,
όπως
η
Γη
κι
η
Σελήνη
Как
Земля
и
Луна,
οι
δυο
καρδιές
μας
δεθήκαν
σε
κοινή
τροχιά
μεσ'το
σύμπαν
Наши
два
сердца
связаны
на
одной
орбите
во
Вселенной.
Έχουμε
αγάπη
μου
γίνει
Мы
стали,
любовь
моя,
όπως
η
Γη
κι
η
Σελήνη
Как
Земля
и
Луна,
δυο
ερωτευμένα
αστέρια
κάπου
στ'ουρανού
τα
λημέρια
Две
влюбленные
звезды
где-то
в
небесных
далях.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fivos Tassopoulos
Attention! Feel free to leave feedback.