Lyrics and translation Δέσποινα Βανδή - Kapoies Fores
Kapoies Fores
Certain Times
Μαζί
σου
έχω
κόψει
κάθε
επαφή
I've
cut
off
all
contact
with
you
κι
αυτή
η
απόφαση
μου
ήταν
σωστή
and
that
was
the
right
decision
μαζί
σου
πιά
δεν
ασχολούμε
λεπτό
I
no
longer
care
about
you
έχω
και
εγώ
δικιά
μου
ζωή
για
να
ζω
I
have
my
own
life
to
live
Κάποιες
φορές
παραδείγματος
χάρην
εχτές
Certain
times,
like
yesterday
σε
θυμάμαι
και
κλαίω
σαν
παιδί
I
remember
you
and
cry
like
a
child
που
σκορπίζεις
την
αγάπη
σου
εδώ
και
εκεί
As
you
spread
your
love
here
and
there
Κάποιες
φορές
παραδείγματος
χάρην
εχτές
Certain
times,
like
yesterday
σε
είδα
κάπου
να
λες
σ'αγαπώ
I
saw
you
somewhere,
saying
"I
love
you"
μα
μακάρι
να
'ξερες
τι
σημαίνει
αυτό
I
wish
you
knew
what
that
means
Δεν
με
συνδέει
μαζί
σου
τίποτα
πιά
Nothing
connects
me
to
you
δεν
θα
μας
βγάλει
η
σχέση
αυτή
πουθενά
This
relationship
will
lead
us
nowhere
γι'αυτό
και
κάνω
την
δική
μου
ζωή
So
I'm
making
my
own
life
χωρίς
να
υπολογίζω
και
σένα
σ'αυτή
Without
you
in
it
Κάποιες
φορές
παραδείγματος
χάρην
εχτές
Certain
times,
like
yesterday
σε
θυμάμαι
και
κλαίω
σαν
παιδί
I
remember
you
and
cry
like
a
child
που
σκορπίζεις
την
αγάπη
σου
εδώ
και
εκεί
As
you
spread
your
love
here
and
there
Κάποιες
φορές
παραδείγματος
χάρην
εχτές
Certain
times,
like
yesterday
σε
είδα
κάπου
να
λες
σ'αγαπώ
I
saw
you
somewhere,
saying
"I
love
you"
μα
μακάρι
να
'ξερες
τι
σημαίνει
αυτό
I
wish
you
knew
what
that
means
Η
αρχή
ήταν
γλυκιά
μα
το
τέλος
πικρό
The
beginning
was
sweet,
but
the
end
is
bitter
τι
δεν
θα
'δινα
για
να
μην
φτάναμε
εμείς
εδώ
I'd
give
anything
to
go
back
Κάποιες
φορές
παραδείγματος
χάρην
εχτές
Certain
times,
like
yesterday
σε
θυμάμαι
και
κλαίω
σαν
παιδί
I
remember
you
and
cry
like
a
child
που
σκορπίζεις
την
αγάπη
σου
εδώ
και
εκεί
As
you
spread
your
love
here
and
there
Κάποιες
φορές
παραδείγματος
χάρην
εχτές
Certain
times,
like
yesterday
σε
είδα
κάπου
να
λες
σ'αγαπώ
I
saw
you
somewhere,
saying
"I
love
you"
μα
μακάρι
να
'ξερες
τι
σημαίνει
αυτό
I
wish
you
knew
what
that
means
Κάποιες
φορές...
Certain
times...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): TASSOPOULOS FIVOS
Attention! Feel free to leave feedback.