Lyrics and Russian translation Δημήτρης Μητροπάνος feat. Themis Adamantidis, Dimitris Basis, Stella Theofilou & Irini Haridou - Ston Aggelon Ta Bouzoukia (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ston Aggelon Ta Bouzoukia (Live)
В таверне у ангела (концертная запись)
Κάποιοι
φίλοι
μας
τις
νύχτες
που
τους
λεν
αλήτες
Некоторые
наши
друзья,
которых
по
ночам
называют
бродягами,
και
μας
βλέπουν
και
μας
γνέφουν
απ'
τους
ουρανούς
смотрят
на
нас
и
машут
с
небес,
έρχονται
μες
στα
σκοτάδια
σαν
τους
λωποδύτες
приходят
в
темноте,
словно
воры,
παίζουν
και
πονούν
και
μας
τραγουδούν
играют,
и
страдают,
и
поют
нам
τα
κιτάπια
τους
που
δεν
τα
πιάνει
ο
νους
свои
песни,
которых
не
понять
умом.
Στων
αγγέλων
πάμε
πάμε
τα
μπουζούκια
Мы
идём,
идём
в
таверну
у
ангела,
που
είναι
σαν
τις
μέρες
τις
βυζαντινές
где
всё
как
в
дни
византийские.
πέταξε
τα
μαύρα
τα
γνωστά
σου
λούσα
Сбрось
с
себя
чёрные,
привычные
тебе
меха
και
βάλε
στην
ψυχή
σου
ανθρώπινες
φωνές
и
впусти
в
свою
душу
людские
голоса.
Κάποιοι
άγνωστοι
τις
νύχτες
χρόνια
ισοβίτες
Некоторые
незнакомцы,
годами
томящиеся
в
ночной
тюрьме,
ψέλνουνε
κάτι
τραγούδια
αγιασμένα
πια
напевают
эти
ставшие
священными
песни,
στου
παράδεισου
την
πύλη
σαν
τους
αλφαμίτες
словно
заучившие
азбуку
у
врат
рая,
τα
τραγούδια
τους
και
το
χάδι
τους
их
песни
и
их
ласка,
τα
τραγούδια
τους
μας
λεν
και
κλαιν
σιγά
их
песни
говорят
нам
и
плачут
тихонько.
Στων
αγγέλων
πάμε
πάμε
τα
μπουζούκια
Мы
идём,
идём
в
таверну
у
ангела,
που
είναι
σαν
τις
μέρες
τις
βυζαντινές
где
всё
как
в
дни
византийские.
πέταξε
τα
μαύρα
τα
γνωστά
σου
λούσα
Сбрось
с
себя
чёрные,
привычные
тебе
меха
και
βάλε
στην
ψυχή
σου
ανθρώπινες
φωνές
и
впусти
в
свою
душу
людские
голоса.
Κάποιοι
φίλοι
μας
τις
νύχτες
που
τους
λεν
αλήτες
Некоторые
наши
друзья,
которых
по
ночам
называют
бродягами,
και
μας
βλέπουν
και
μας
γνέφουν
απ'
τους
ουρανούς
смотрят
на
нас
и
машут
с
небес,
έρχονται
μες
στα
σκοτάδια
σαν
τους
λωποδύτες
приходят
в
темноте,
словно
воры,
παίζουν
και
πονούν
και
μας
τραγουδούν
играют,
и
страдают,
и
поют
нам
τα
κιτάπια
τους
που
δεν
τα
πιάνει
ο
νους
свои
песни,
которых
не
понять
умом.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Christos Nikolopoulos
Attention! Feel free to leave feedback.