Lyrics and translation Δημήτρης Μητροπάνος - Erhode Vradia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Erhode Vradia
Тяжёлые ночи
Λέω
σε
ξέχασα
και
πια
δε
σε
θυμάμαι
Говорю,
что
забыл
тебя
и
больше
не
вспоминаю,
Κι
ότι
για
μένα
είσαι
πια
μηδενικό
И
что
для
меня
ты
теперь
— ничто.
Μα
κάτι
νύχτες
απ'
το
κλάμα
δεν
κοιμάμαι
Но
некоторыми
ночами
от
слёз
не
сплю,
Γιατί
στη
σκέψη
μου
γυρνάς
σαν
ξωτικό
Потому
что
в
моих
мыслях
ты
кружишься,
как
призрак.
Έρχονται
βράδια
βαριά
ρημάδια
Наступают
ночи,
тяжёлые,
проклятые,
Μες
στη
ζωή
μου
και
κάνουν
μάγια
В
моей
жизни
они
колдуют,
Που
με
πληγώνουν
και
με
ματώνουν
Ранят
меня
и
заставляют
кровоточить,
Όταν
σε
σένανε
η
σκέψη
μου
γυρνά
Когда
мои
мысли
возвращаются
к
тебе.
Λέω
πως
χάθηκες
και
γίνηκες
αγέρας
Говорю,
что
ты
исчезла
и
стала
ветром,
Κι
έμεινες
μόνο
μια
ανάμνηση
κακιά
И
осталась
лишь
плохим
воспоминанием.
Μα
όταν
χάνεται
το
φέγγος
της
ημέρας
Но
когда
гаснет
свет
дня,
Ο
εφιάλτης
σου
ξανά
με
κυνηγά
Твой
кошмар
снова
преследует
меня.
Έρχονται
βράδια
βαριά
ρημάδια
Наступают
ночи,
тяжёлые,
проклятые,
Μες
στη
ζωή
μου
και
κάνουν
μάγια
В
моей
жизни
они
колдуют,
Που
με
πληγώνουν
και
με
ματώνουν
Ранят
меня
и
заставляют
кровоточить,
Όταν
σε
σένανε
η
σκέψη
μου
γυρνά
Когда
мои
мысли
возвращаются
к
тебе.
Έρχονται
βράδια
βαριά
ρημάδια
Наступают
ночи,
тяжёлые,
проклятые,
Μες
στη
ζωή
μου
και
κάνουν
μάγια
В
моей
жизни
они
колдуют,
Που
με
πληγώνουν
και
με
ματώνουν
Ранят
меня
и
заставляют
кровоточить,
Όταν
σε
σένανε
η
σκέψη
μου
γυρνά
Когда
мои
мысли
возвращаются
к
тебе.
Όταν
σε
σένανε
η
σκέψη
μου
γυρνά
Когда
мои
мысли
возвращаются
к
тебе.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): vaggelis korakakis
Attention! Feel free to leave feedback.