Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ξεκλειδώνω
τη
πόρτα
ich
schließe
die
Tür
auf
με
ρουφάει
ο
ήλιος
die
Sonne
saugt
mich
auf
και
του
δέντρου
του
δρόμου
η
σκιά
und
der
Schatten
des
Baumes
an
der
Straße
η
πιο
όμορφη
λέξη
das
schönste
Wort
όταν
κάτι
έχει
φταίξει
wenn
etwas
schiefgegangen
ist
και
σε
πάει
ξανά
μακριά
und
dich
wieder
weit
wegbringt
στην
απεραντοσύνη
Der
Unendlichkeit
κάνω
εμπισστοσύνη
schenke
ich
Vertrauen
ταπεινά
λυτρωμένα
demütig
erlöst
γιορτάζει
η
Σοφία
feiert
die
Sophia
την
αλληλογραφία
die
Korrespondenz
παίρνω
ήσυχα
με
άλλα
χαρτιά
nehme
ich
gelassen
mit
anderen
Blättern
entgegen
με
μολύβι
υπογράφω
mit
Bleistift
unterschreibe
ich
τι
χρειάζομαι
γράφω
was
ich
brauche,
schreibe
ich
auf
η
καρδιά
να
μην
είναι
βαριά
damit
das
Herz
nicht
schwer
ist
σε
όποιον
έρθει
και
φύγει
jedem,
der
kommt
und
geht
σαν
τριαντάφυλλο
ανοίγει
das
sich
wie
eine
Rose
öffnet
που
σκορπά
ξεχασμένη
ευωδιά
die
vergessenen
Duft
verströmt
το
πιο
ήσυχο
βήμα
der
leiseste
Schritt
στο
λαβύρινθο
βάζει
φωτιά
setzt
das
Labyrinth
in
Brand
ότι
μέσα
κι
απ′
έξο
was
innen
und
außen
ist
χρόνια
έχω
να
παίξω
habe
ich
seit
Jahren
nicht
gespielt
το
κομμάτι
μου
με
μαστοριά
mein
Stück
mit
Meisterschaft
στην
υγειά
σου
ερωτά
μου
auf
deine
Gesundheit,
meine
Liebe
και
απ'
το
πριν
στο
μέτα
μου
und
vom
Davor
zu
meinem
Danach
μεταφέρθηκα
προσωρινά
wurde
ich
vorübergehend
versetzt
τόσο
απλά
τόσο
σκέτα
so
einfach,
so
schlicht
και
ξανά
στη
κουκέτα
und
wieder
in
der
Koje
για
όλα
τα
άγνωστα
τα
αληθινά
für
all
das
Unbekannte,
das
Wahre
Τόσο
απλά
τόσο
σκέτα
So
einfach,
so
schlicht
δε
γουστάρω
ετικέτα
ich
mag
kein
Etikett
δεν
ξεχνιέται
αν
αξίζει
η
χρονιά
das
Jahr
wird
nicht
vergessen,
wenn
es
sich
lohnt
τι
οχτώ,
τι
εφτά,
τι
εννιά
ob
acht,
ob
sieben,
ob
neun
το
ταξίδι
από
μέσα
die
Reise
von
innen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Stamatis Kraounakis
Attention! Feel free to leave feedback.