Lyrics and translation Δημήτρης Μητροπάνος - Medley : Mi Mou Lete Gi' Afti / Dakrismeni / To 'xera Pos Tha Mou Figis / Moro Mou
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Medley : Mi Mou Lete Gi' Afti / Dakrismeni / To 'xera Pos Tha Mou Figis / Moro Mou
Попурри: Не говорите мне о ней / В слезах / Я знал, что ты уйдешь / Моя милая
Μη
μου
λέτε
γι
αυτή
Не
говорите
мне
о
ней,
Πού
γυρνάει
και
πού
ζει
Где
она
бродит,
где
живёт.
Θέλω
να
ξεχαστεί
Хочу
её
забыть,
Η
πληγή
μου
δεν
κλείνει
Моя
рана
не
заживает.
Όσα
ακούω
για
κείνη
Всё,
что
слышу
о
ней,
Τα
πίκρα
δάκρυά
μου
Горькие
мои
слёзы
Στάζουν
μέσα
στην
καρδιά
μου
Капают
прямо
в
сердце.
Δεν
αξίζει
γι
αυτή
πια
να
κλαίω
Не
стоит
из-за
неё
больше
плакать,
Τι
κι
αν
ζήσαμε
χρόνια
μαζί
Даже
если
мы
прожили
вместе
годы.
Το
όνομά
της
ξανά
δε
το
λέω
Её
имени
больше
не
произнесу,
Γιατί
νιώθω
καημό
και
ντροπή
Потому
что
чувствую
горечь
и
стыд.
Μη
μου
λέτε
γι
αυτή
Не
говорите
мне
о
ней,
Πού
γυρνάει
και
πού
ζει
Где
она
бродит,
где
живёт.
Θέλω
να
ξεχαστεί
Хочу
её
забыть.
Δακρυσμένη
ζητάς
την
αγάπη
μου
В
слезах
ты
просишь
моей
любви
Και
ξεχνάς
ένα
λάθος
σου
μεγάλο
И
забываешь
свою
большую
ошибку.
Ένα
βράδυ
εσύ
με
το
δάκρυ
μου
Однажды
вечером
ты
с
моими
слезами
Είχες
χτίσει
φωλιά
με
έναν
άλλον
Свила
гнездо
с
другим.
Σε
λυπάμαι
αλλά
είσαι
κίνδυνος
Мне
тебя
жаль,
но
ты
опасна.
Σ'
αγαπάω
αλλά
αμφιβάλλω
Я
люблю
тебя,
но
сомневаюсь.
Η
καρδιά
μου
ας
όψεται
Виновато
моё
сердце,
Που
σ'
αγαπάει
ακόμα
Что
всё
ещё
любит
тебя.
Όμως
πως
να
κοιμηθώ
Но
как
мне
уснуть
Σε
λερωμένο
στρώμα
На
запачканной
постели?
Το
'ξερά
πως
θα
μου
φύγεις
Я
знал,
что
ты
уйдёшь
Και
βαριά
θα
πληγωθώ
И
тяжело
ранишь
меня.
Το
δικό
μου
πάθος
Моя
страсть,
Η
μεγάλη
ζήλεια
Моя
сильная
ревность
Σε
έκαναν
να
φύγεις
Заставили
тебя
уйти,
Να
βρεις
ξένα
χείλια
Найти
чужие
губы.
Έφυγες
αγάπη
μου
Ты
ушла,
любовь
моя,
Σε
πήραν
απ
τα
χέρια
τα
δικά
μου
Тебя
забрали
из
моих
рук.
Και
καίγεται
η
καρδιά
μου
И
горит
моё
сердце,
Καίγεται
μες
τη
φωτιά
σου
Горит
в
твоём
огне.
Κι
ο
καημός
δε
λέγεται
И
горечь
не
передать
словами.
Στα
δυο
σου
χέρια
γερά
κρατήσέ
με
В
своих
руках
крепко
держи
меня
Αυτό
το
βράδυ
κοντά
σου
μεθώ
В
эту
ночь
рядом
с
тобой
я
пьянею.
Κι
όταν
μου
λες
πως
μ'
αγαπάς
И
когда
ты
говоришь,
что
любишь
меня,
Στον
ουρανό
ψηλά
με
πας
На
небо
высоко
ты
меня
возносишь,
Στον
ουρανό
ψηλά
με
πας
На
небо
высоко
ты
меня
возносишь.
Την
αστείρευτη
σου
γλύκα
Твою
неиссякаемую
сладость
Στην
αγάπη
σου
τη
βρήκα
В
твоей
любви
я
нашёл.
Κι
αν
ποτέ
σε
χάσω
μωρό
μου
И
если
когда-нибудь
потеряю
тебя,
милая,
Μαζί
σου
και
γω
θα
χαθώ
Вместе
с
тобой
и
я
пропаду.
Την
αστείρευτη
σου
γλύκα
Твою
неиссякаемую
сладость
Στην
αγάπη
σου
τη
βρήκα
В
твоей
любви
я
нашёл.
Κι
αν
ποτέ
σε
χάσω
μωρό
μου
И
если
когда-нибудь
потеряю
тебя,
милая,
Μαζί
σου
και
γω
θα
χαθώ
Вместе
с
тобой
и
я
пропаду.
Την
αστείρευτη
σου
γλύκα
Твою
неиссякаемую
сладость
Στην
αγάπη
σου
τη
βρήκα
В
твоей
любви
я
нашёл.
Κι
αν
ποτέ
σε
χάσω
μωρό
μου
И
если
когда-нибудь
потеряю
тебя,
милая,
Μαζί
σου
και
γω
θα
χαθώ
Вместе
с
тобой
и
я
пропаду.
Την
αστείρευτη
σου
γλύκα
Твою
неиссякаемую
сладость
Στην
αγάπη
σου
τη
βρήκα
В
твоей
любви
я
нашёл.
Κι
αν
ποτέ
σε
χάσω
μωρό
μου
И
если
когда-нибудь
потеряю
тебя,
милая,
Μαζί
σου
και
γω
θα
χαθώ
Вместе
с
тобой
и
я
пропаду.
Κι
αν
ποτέ
σε
χάσω
μωρό
μου
И
если
когда-нибудь
потеряю
тебя,
милая,
Μαζί
σου
και
γω
θα
χαθώ
Вместе
с
тобой
и
я
пропаду.
Κι
αν
ποτέ
σε
χάσω
μωρό
μου
И
если
когда-нибудь
потеряю
тебя,
милая,
Μαζί
σου
και
γω
θα
χαθώ
Вместе
с
тобой
и
я
пропаду.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Krifa
date of release
15-12-2014
Attention! Feel free to leave feedback.