Δημήτρης Μητροπάνος - Ta Kokkina Ta Blouz - translation of the lyrics into German




Ta Kokkina Ta Blouz
Die roten Blusen
Δε σε πιστεύω όταν λες πως μ′ αγαπάς
Ich glaube dir nicht, wenn du sagst, dass du mich liebst
δε σε πιστεύω όταν λες πως δε με θέλεις
Ich glaube dir nicht, wenn du sagst, dass du mich nicht willst
τώρα που σ' έμαθα απ′ έξω και καλά
Jetzt, wo ich dich in- und auswendig kenne
δε σε πιστεύω κι ας μου λες πως με πιστεύεις
Ich glaube dir nicht, auch wenn du sagst, dass du mir glaubst
Δε σε πιστεύω όταν έρχεσαι αργά
Ich glaube dir nicht, wenn du spät kommst
"κλεισμένη" μέσα στης ζωής τα παραμύθια
"gefangen" in den Märchen des Lebens
δε σε πιστεύω κι ας μου λες καμιά φορά
Ich glaube dir nicht, auch wenn du mir manchmal sagst
πως όλα γύρω σου, σου έγιναν συνήθεια
Dass alles um dich herum zur Gewohnheit wurde
Πιστεύω μόνο παραμύθια λαϊκά
Ich glaube nur an Volksmärchen
τα κόκκινα τα μπλουζ που κοροϊδεύεις
Die roten Blusen, über die du spottest
θες και βουλιάζεις κάθε μέρα στα βαθιά
Du willst jeden Tag in die Tiefe sinken
αφού δεν ξέρεις στη στεριά να ταξιδεύεις
Da du nicht weißt, wie man an Land reist
Δε σε πιστεύω όταν λες πως μ' αγαπάς
Ich glaube dir nicht, wenn du sagst, dass du mich liebst
δε σε πιστεύω κι ας μου λες ότι με νιώθεις
Ich glaube dir nicht, auch wenn du sagst, dass du mich verstehst
είσαι από κείνες που θολώνουν τα νερά
Du bist eine von denen, die das Wasser trüben
κι ας θες να πέσεις στη φωτιά για να με σώσεις
Auch wenn du ins Feuer springen willst, um mich zu retten
Πιστεύω μόνο παραμύθια λαϊκά
Ich glaube nur an Volksmärchen
τα κόκκινα τα μπλουζ που κοροϊδεύεις
Die roten Blusen, über die du spottest
θες και βουλιάζεις κάθε μέρα στα βαθιά
Du willst jeden Tag in die Tiefe sinken
αφού δεν ξέρεις στη στεριά να ταξιδεύεις
Da du nicht weißt, wie man an Land reist
Πιστεύω μόνο παραμύθια λαϊκά
Ich glaube nur an Volksmärchen
τα κόκκινα τα μπλουζ που κοροϊδεύεις
Die roten Blusen, über die du spottest
θες και βουλιάζεις κάθε μέρα στα βαθιά
Du willst jeden Tag in die Tiefe sinken
αφού δεν ξέρεις στη στεριά να ταξιδεύεις
Da du nicht weißt, wie man an Land reist





Writer(s): manos xidous


Attention! Feel free to leave feedback.