Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ta Ladadika (Live)
Ta Ladadika (Live)
Σε
συζητάν
δίχως
γιατί
και
όχι
άδικα
Man
redet
über
dich,
ohne
Warum
und
nicht
zu
Unrecht
όπως
κοιμάσαι
στα
στενά
παλιά
λαδάδικα
wie
du
schläfst,
in
den
engen
alten
Gassen
von
Ladadika
έγινες
φήμη
και
γι′
αυτό
δε
φυλακίζεσαι
Du
bist
berühmt
geworden
und
deshalb
wirst
du
nicht
eingesperrt
ζεις
στο
σκοτάδι
παστρικά
μα
δεν
ορκίζεσαι
du
lebst
im
Dunkeln,
reinlich,
doch
du
schwörst
nicht
Λάμπεις
στα
κόκκινα
σατέν
που
σε
τυλίγουνε
Du
glühst
im
roten
Satin,
der
dich
umhüllt
άσπροι
και
σέρτικοι
καπνοί
σε
καταπίνουνε
Weißer
und
herber
Rauch
verschlingt
dich
σε
καλντερίμια
ξενυχτάς
υγρά
λιθόστρωτα
Auf
feuchtem
Kopfsteinpflaster
machst
du
die
Nacht
durch
στου
πληρωμένου
παραδείσου
την
αυλόπορτα
Am
Hoftor
des
bezahlten
Paradieses
Τόσα
δίνω
πόσα
θες
So
viel
geb'
ich,
wie
viel
willst
du?
στα
λαδάδικα
πουλάν
αυτό
που
θες
In
Ladadika
verkaufen
sie,
was
du
willst
κάθε
κάμαρα
κελί
Jedes
Zimmer
eine
Zelle
με
βαριά
παλικαρίσια
αναπνοή
Mit
schwerem,
männlichem
Atem
Μύριες
χαμένες
μοναξιές
με
σένα
σμίγανε
Tausend
verlorene
Einsamkeiten
trafen
sich
mit
dir
φεύγαν
καράβια
μα
πριν
φύγουν
σου
σφυρίζανε
Schiffe
legten
ab,
doch
bevor
sie
fuhren,
pfiffen
sie
dir
nach
πόσα
παιδιά
ήρθαν
να
βρουν
το
αντριλίκι
τους
Wie
viele
Jungen
kamen,
um
ihre
Männlichkeit
zu
finden
και
σου
ακουμπήσανε
δειλά
το
χαρτζιλίκι
τους
Und
legten
dir
zaghaft
ihr
Taschengeld
hin
Τόσα
δίνω
πόσα
θες
So
viel
geb'
ich,
wie
viel
willst
du?
στα
λαδάδικα
πουλάν
αυτό
που
θες
In
Ladadika
verkaufen
sie,
was
du
willst
κάθε
κάμαρα
κελί
Jedes
Zimmer
eine
Zelle
με
βαριά
παλικαρίσια
αναπνοή
Mit
schwerem,
männlichem
Atem
Τόσα
δίνω
πόσα
θες
So
viel
geb'
ich,
wie
viel
willst
du?
στα
λαδάδικα
πουλάν
αυτό
που
θες
In
Ladadika
verkaufen
sie,
was
du
willst
κάθε
κάμαρα
κελί
Jedes
Zimmer
eine
Zelle
με
βαριά
παλικαρίσια
αναπνοή
Mit
schwerem,
männlichem
Atem
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Filippos Grapsas, Marios Tokas
Attention! Feel free to leave feedback.