Lyrics and translation Δημήτρης Μητροπάνος - Thes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Θες
να′μαι
καλά
να
μην
πονάω
Ты
хочешь,
чтобы
мне
было
хорошо,
чтобы
я
не
страдал,
θες
να
'σαι
μακριά
και
να
μοιράζεις
στιγμές
хочешь
быть
вдали
и
раздавать
моменты,
που
′χα
κρατήσει
για
να
σ'έχω
которые
я
хранил,
чтобы
быть
с
тобой.
θες
να
μη
σου
λέω
πως
σ'αγαπάω
Ты
хочешь,
чтобы
я
не
говорил
тебе,
что
люблю
тебя.
Να
ζω
και
να
ξεχνάω
το
άρωμά
σου
Жить
и
забывать
твой
аромат,
θες
να
μην
υπάρχω
στα
όνειρά
σου
ποτέ
ты
хочешь,
чтобы
меня
не
было
в
твоих
снах
никогда,
να
μην
ακούω
της
καρδιάς
μου
τη
φωνή
чтобы
я
не
слушал
голос
своего
сердца,
να
της
κρατήσω
μια
γωνίτσα
να
κρυφτεί
чтобы
я
нашел
для
него
уголок,
где
оно
сможет
спрятаться.
να
μην
λυπάμαι
που
σε
χάνω
ξαφνικά
Чтобы
я
не
жалел
о
том,
что
внезапно
теряю
тебя,
να
μην
φοβάμαι
που
η
ανάγκη
μας
νικά
чтобы
я
не
боялся,
что
наша
потребность
друг
в
друге
побеждает.
να
μην
αγγίξω
την
αλήθεια
σου
ξανά
Чтобы
я
больше
не
прикасался
к
твоей
правде,
να
μην
πονέσω
με
το
τέλος
με
το
τέλος
που
πονά
чтобы
я
не
страдал
от
этого
конца,
от
этого
болезненного
конца.
Θες
να
γίνω
άλλος
να
μην
είμαι
πια
εγώ
Ты
хочешь,
чтобы
я
стал
другим,
чтобы
я
перестал
быть
собой,
μέσα
στο
κόσμο
αυτό
που
έφτιαξες
να
ζω
чтобы
я
жил
в
этом
мире,
который
ты
создала,
να′μαι
καθρέφτης
της
δικής
σου
λογικής
чтобы
я
был
зеркалом
твоей
логики,
που
θα
σε
βλέπει
και
θα
λέει
ότι
πεις
который
будет
смотреть
на
тебя
и
повторять
все,
что
ты
скажешь.
να
ψάξω
αλλού
το
άλλο
μου
μισό
Чтобы
я
искал
где-то
еще
свою
вторую
половинку,
αυτό
που
πάντα
μ′άφηνε
μισό
ту,
которая
всегда
оставляла
меня
половинчатым.
να'μαι
καθρέφτης
σε
όλα
αυτά
που
εσύ
θα
θες
Чтобы
я
был
зеркалом
во
всем,
что
ты
захочешь,
μα
αν
το
μπορώ
ποτέ
δεν
ρώτησες
но
ты
никогда
не
спрашивала,
смогу
ли
я.
Θες
ότι
κακό
να
το
περνάω
Ты
хочешь,
чтобы
я
переживал
все
плохое,
θες
να
προσποιούμαι
πως
γελάω
ты
хочешь,
чтобы
я
притворялся,
что
смеюсь,
χωρίς
να
′σαι
κοντά
μου
να
υπάρχω
не
имея
тебя
рядом.
θες
δικαιολογίες
πάντα
να'χω
Ты
хочешь,
чтобы
у
меня
всегда
были
оправдания.
θες
να
μην
λυπάμαι
που
σε
χάνω
ξαφνικά
Ты
хочешь,
чтобы
я
не
жалел
о
том,
что
внезапно
теряю
тебя,
να
μην
φοβάμαι
που
η
ανάγκη
μας
νικά
чтобы
я
не
боялся,
что
наша
потребность
друг
в
друге
побеждает.
να
μην
αγγίξω
την
αλήθεια
σου
ξανά
Чтобы
я
больше
не
прикасался
к
твоей
правде,
να
μην
πονέσω
με
το
τέλος
με
το
τέλος
που
πονά
чтобы
я
не
страдал
от
этого
конца,
от
этого
болезненного
конца.
Θες
να
γίνω
άλλος
να
μην
είμαι
πια
εγώ
Ты
хочешь,
чтобы
я
стал
другим,
чтобы
я
перестал
быть
собой,
μέσα
στο
κόσμο
αυτό
που
έφτιαξες
να
ζω
чтобы
я
жил
в
этом
мире,
который
ты
создала,
να′μαι
καθρέφτης
της
δικής
σου
λογικής
чтобы
я
был
зеркалом
твоей
логики,
που
θα
σε
βλέπει
και
θα
λέει
ότι
πεις
который
будет
смотреть
на
тебя
и
повторять
все,
что
ты
скажешь.
να
ψάξω
αλλού
το
άλλο
μου
μισό
Чтобы
я
искал
где-то
еще
свою
вторую
половинку,
αυτό
που
πάντα
μ'άφηνε
μισό
ту,
которая
всегда
оставляла
меня
половинчатым.
να′μαι
καθρέφτης
σε
όλα
αυτά
που
εσύ
θα
θες
Чтобы
я
был
зеркалом
во
всем,
что
ты
захочешь,
μα
αν
το
μπορώ
ποτέ
δεν
ρώτησες
но
ты
никогда
не
спрашивала,
смогу
ли
я.
Θες
να
ψάξω
αλλού
το
άλλο
μου
μισό
Чтобы
я
искал
где-то
еще
свою
вторую
половинку,
αυτό
που
πάντα
μ'άφηνε
μισό
ту,
которая
всегда
оставляла
меня
половинчатым.
να'μαι
καθρέφτης
σε
όλα
αυτά
που
εσύ
θα
θες
Чтобы
я
был
зеркалом
во
всем,
что
ты
захочешь,
μα
αν
το
μπορώ
ποτέ
δεν
ρώτησες
но
ты
никогда
не
спрашивала,
смогу
ли
я.
Θες
να′μαι
καλά
να
μην
πονάω
Ты
хочешь,
чтобы
мне
было
хорошо,
чтобы
я
не
страдал,
θες
να
′σαι
μακριά
και
να
μοιράζεις
στιγμές
хочешь
быть
вдали
и
раздавать
моменты,
που
'χα
κρατήσει
για
να
σ′έχω
которые
я
хранил,
чтобы
быть
с
тобой.
θες
να
μη
σου
λέω
πως
σ'αγαπάω
θες
Ты
хочешь,
чтобы
я
не
говорил
тебе,
что
люблю
тебя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.