Δημήτρης Μητροπάνος - To Zitianaki - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Δημήτρης Μητροπάνος - To Zitianaki




To Zitianaki
To Zitianaki
Είχα πάρει κάτι να τσιμπήσουμε στο σπίτι
I had bought something to snack on at home
κι είδα στα φανάρια ένα δεκάχρονο αλήτη.
when I saw a ten-year-old street urchin at the traffic lights.
Είχε κάτι μάτια μαύρα μαύρα, μαύρο νέφος.
He had such dark eyes, dark as a cloud.
Κάπως έτσι θά ′τανε μπορεί το θείο βρέφος.
The infant Jesus might have looked something like that.
Τού 'δωσα τα δυο ευρώ, ενός δεσμού τα ρέστα.
I gave him the two euros, the change from a five.
"Χρόνια σου πολλά, μεγάλε" μού ′πε "κι άιντε πες τα
"Many happy returns, big man," he said to me, "and hey, sing
όσα σου απόμειναν τραγούδια της αγάπης".
all the love songs that you have left."
Έφτυσ' ο πολιτισμός και βγήκανε οι γιάπις.
Culture spat and the yuppies emerged.
Έγλυφε τα τζάμια το μελαχρινό αγοράκι.
The little dark-skinned boy was licking the windows.
Δυο ευρώ η αγάπη σου κι εγώ το ζητιανάκι.
Your love costs two euros and I'm just a beggar.
Στα καλά καθούμενα τουρμπώνω τα ηχεία,
In the twinkling of an eye I turned up the speakers,
πλάνταξαν τα σπλάχνα μου μ' αυτήν την αλητεία.
my guts were churning with this wretchedness.
Σ′ είχα κάτι νεύρα απ′ την Τρίτη που μου είπες
I was a bit pissed off with you since Tuesday when you told me
"Μοιάζουν οι αγάπες μες στα χρόνια σαν τις λύπες.
"Loves throughout the years are like sorrows.
Χαμπαριάζουν τη χαρά με τα καθημερνά τους,
They get used to joy with their daily routines,
Κυριακή κι απόβραδο φοράνε τα καλά τους".
On Sunday and in the evenings they dress up smart."
Αχ! Κόσμε φυλακή! Αχ! Μαύρη Κυριακή!
Oh! World of prisons! Oh! Black Sunday!
Αχ! Κόσμε φυλακή! Αχ! Μαύρη Κυριακή!
Oh! World of prisons! Oh! Black Sunday!
Παίζαν όξω τα μωρά, θρηνούσανε αντάμα.
The babies were playing outside, mourning together.
Στη σακούλα πάγωνε σαν φαγητό ένα πράμα.
In the bag, something was freezing like food.
Θύμωσα που έμεινα και πια δεν είχα λύση.
I was angry that I had stayed and now had no solution.
Λίγο αν μ' αγάπαγες το δρόμο θα ′χα κλείσει.
If you had loved me a little, I would have blocked the road.
Πιο πολύ μ' αγάπαγε αυτό το ζητιανάκι
This little beggar who licked windscreens from morning till night on Katehaki
πού ′γλυφε παρμπρίζ απ' το πρωί στην Κατεχάκη.
loved me more.
Πέταξα το γεύμα στο σκυλί κι είχα φορτώσει.
I threw the food to the dog and I was furious.
Πιο πολύ μ′ αγάπαγε κι εσύ μού 'χεις τελειώσει.
He loved me more and you have finished with me.
Λύθηκε ο κόμπος στο λαιμό στο παρά τρία.
The knot in my throat loosened at the last moment.
Σκούζαν τα ραδιόφωνα για την οικονομία
The radios were howling about the economy
κι έριξα Χριστέ και Παναγιά μου ένα κλάμα
and I cried out to God and the Virgin Mary
που μιαν ανθρωπότητα φορτώθηκε ο Ομπάμα.
that humanity had burdened Obama.
Αχ! Κόσμε φυλακή! Αχ! Μαύρη Κυριακή!
Oh! World of prisons! Oh! Black Sunday!
Αχ! Κόσμε φυλακή! Αχ! Μαύρη Κυριακή!
Oh! World of prisons! Oh! Black Sunday!
Σ' είχα κάτι νεύρα απ′ την Τρίτη που μου είπες
I was a bit pissed off with you since Tuesday when you told me
"Μοιάζουν οι αγάπες μες στα χρόνια σαν τις λύπες.
"Loves throughout the years are like sorrows.
Χαμπαριάζουν τη χαρά με τα καθημερνά τους,
They get used to joy with their daily routines,
Κυριακή κι απόβραδο φοράνε τα καλά τους".
On Sunday and in the evenings they dress up smart."
Πιο πολύ μ′ αγάπαγε αυτό το ζητιανάκι
This little beggar who licked windscreens from morning till night on Katehaki
πού 'γλυφε παρμπρίζ απ′ το πρωί στην Κατεχάκη.
loved me more.
Πέταξα το γεύμα στο σκυλί κι είχα φορτώσει.
I threw the food to the dog and I was furious.
Πιο πολύ μ' αγάπαγε κι εσύ μού ′χεις τελειώσει.
He loved me more and you have finished with me.
Αχ! Κόσμε φυλακή! Αχ! Μαύρη Κυριακή!
Oh! World of prisons! Oh! Black Sunday!
Αχ! Κόσμε φυλακή! Αχ! Μαύρη Κυριακή!
Oh! World of prisons! Oh! Black Sunday!





Writer(s): Kraounakis Stamatis


Attention! Feel free to leave feedback.