Lyrics and translation Δημήτρης Μητροπάνος - Θες
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Θες
να'μαι
καλά
να
μην
πονάω
Ты
хочешь,
чтоб
мне
было
хорошо,
чтоб
я
не
страдал,
Θες
να
'σαι
μακριά
και
να
μοιράζεις
στιγμές
Ты
хочешь
быть
вдали
и
раздаривать
мгновения,
Που
'χα
κρατήσει
για
να
σ'έχω
Которые
я
хранил,
чтобы
быть
с
тобой.
Θες
να
μη
σου
λέω
πως
σ'αγαπάω
Ты
хочешь,
чтобы
я
не
говорил,
что
люблю
тебя,
Να
ζω
και
να
ξεχνάω
το
άρωμά
σου
Чтобы
я
жил
и
забывал
твой
аромат,
Θες
να
μην
υπάρχω
στα
όνειρά
σου
ποτέ
Ты
хочешь,
чтобы
я
никогда
не
появлялся
в
твоих
снах,
Να
μην
ακούω
της
καρδιάς
μου
τη
φωνή
Чтобы
я
не
слушал
голос
своего
сердца,
Να
της
κρατήσω
μια
γωνίτσα
να
κρυφτεί
Чтобы
я
загнал
его
в
угол
и
спрятал,
Να
μην
λυπάμαι
που
σε
χάνω
ξαφνικά
Чтобы
я
не
жалел,
что
внезапно
теряю
тебя,
Να
μην
φοβάμαι
που
η
ανάγκη
μας
νικά
Чтобы
я
не
боялся,
что
наша
потребность
друг
в
друге
побеждает,
Να
μην
αγγίξω
την
αλήθεια
σου
ξανά
Чтобы
я
больше
не
касался
твоей
правды,
Να
μην
πονέσω
με
το
τέλος
με
το
τέλος
που
πονά
Чтобы
я
не
страдал
от
этого
конца,
от
этого
болезненного
конца.
Θες
να
γίνω
άλλος
να
μην
είμαι
πια
εγώ
Ты
хочешь,
чтобы
я
стал
другим,
чтобы
я
больше
не
был
собой,
Μέσα
στο
κόσμο
αυτό
που
έφτιαξες
να
ζω
Чтобы
я
жил
в
этом
мире,
который
ты
создала,
Να'μαι
καθρέφτης
της
δικής
σου
λογικής
Чтобы
я
был
зеркалом
твоей
логики,
Που
θα
σε
βλέπει
και
θα
λέει
ότι
πεις
Который
будет
смотреть
на
тебя
и
повторять
все,
что
ты
скажешь,
Να
ψάξω
αλλού
το
άλλο
μου
μισό
Чтобы
я
искал
где-то
еще
свою
вторую
половинку,
Αυτό
που
πάντα
μ'άφηνε
μισό
Ту,
которая
всегда
оставляла
меня
лишь
половиной,
Να'μαι
καθρέφτης
σε
όλα
αυτά
που
εσύ
θα
θες
Чтобы
я
был
зеркалом
во
всем,
чего
ты
хочешь,
Μα
αν
το
μπορώ
ποτέ
δεν
ρώτησες
Но
ты
никогда
не
спрашивала,
смогу
ли
я
это.
Θες
ότι
κακό
να
το
περνάω
Ты
хочешь,
чтобы
я
переживал
все
плохое,
Θες
να
προσποιούμαι
πως
γελάω
Ты
хочешь,
чтобы
я
притворялся,
что
смеюсь,
Χωρίς
να
'σαι
κοντά
μου
να
υπάρχω
Чтобы
я
существовал,
не
будучи
рядом
с
тобой,
Θες
δικαιολογίες
πάντα
να'χω
Ты
хочешь,
чтобы
у
меня
всегда
были
оправдания,
Θες
να
μην
λυπάμαι
που
σε
χάνω
ξαφνικά
Ты
хочешь,
чтобы
я
не
жалел,
что
внезапно
теряю
тебя,
Να
μην
φοβάμαι
που
η
ανάγκη
μας
νικά
Чтобы
я
не
боялся,
что
наша
потребность
друг
в
друге
побеждает,
Να
μην
αγγίξω
την
αλήθεια
σου
ξανά
Чтобы
я
больше
не
касался
твоей
правды,
Να
μην
πονέσω
με
το
τέλος
με
το
τέλος
που
πονά
Чтобы
я
не
страдал
от
этого
конца,
от
этого
болезненного
конца.
Θες
να
γίνω
άλλος
να
μην
είμαι
πια
εγώ
Ты
хочешь,
чтобы
я
стал
другим,
чтобы
я
больше
не
был
собой,
Μέσα
στο
κόσμο
αυτό
που
έφτιαξες
να
ζω
Чтобы
я
жил
в
этом
мире,
который
ты
создала,
Να'μαι
καθρέφτης
της
δικής
σου
λογικής
Чтобы
я
был
зеркалом
твоей
логики,
Που
θα
σε
βλέπει
και
θα
λέει
ότι
πεις
Который
будет
смотреть
на
тебя
и
повторять
все,
что
ты
скажешь,
Να
ψάξω
αλλού
το
άλλο
μου
μισό
Чтобы
я
искал
где-то
еще
свою
вторую
половинку,
Αυτό
που
πάντα
μ'άφηνε
μισό
Ту,
которая
всегда
оставляла
меня
лишь
половиной,
Να'μαι
καθρέφτης
σε
όλα
αυτά
που
εσύ
θα
θες
Чтобы
я
был
зеркалом
во
всем,
чего
ты
хочешь,
Μα
αν
το
μπορώ
ποτέ
δεν
ρώτησες
Но
ты
никогда
не
спрашивала,
смогу
ли
я
это.
Θες
να
ψάξω
αλλού
το
άλλο
μου
μισό
Чтобы
я
искал
где-то
еще
свою
вторую
половинку,
Αυτό
που
πάντα
μ'άφηνε
μισό
Ту,
которая
всегда
оставляла
меня
лишь
половиной,
Να'μαι
καθρέφτης
σε
όλα
αυτά
που
εσύ
θα
θες
Чтобы
я
был
зеркалом
во
всем,
чего
ты
хочешь,
Μα
αν
το
μπορώ
ποτέ
δεν
ρώτησες
Но
ты
никогда
не
спрашивала,
смогу
ли
я
это.
Θες
να'μαι
καλά
να
μην
πονάω
Ты
хочешь,
чтоб
мне
было
хорошо,
чтоб
я
не
страдал,
Θες
να
'σαι
μακριά
και
να
μοιράζεις
στιγμές
Ты
хочешь
быть
вдали
и
раздаривать
мгновения,
Που
'χα
κρατήσει
για
να
σ'έχω
Которые
я
хранил,
чтобы
быть
с
тобой.
Θες
να
μη
σου
λέω
πως
σ'αγαπάω
θες
Ты
хочешь,
чтобы
я
не
говорил,
что
люблю
тебя,
ты
хочешь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Stefanos Korkolis, Paschalis Arvantidis
Attention! Feel free to leave feedback.