Διονύσης Σαββόπουλος - Οι δεκαπέντε (Αμνηστεία '64) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Διονύσης Σαββόπουλος - Οι δεκαπέντε (Αμνηστεία '64)




Οι δεκαπέντε (Αμνηστεία '64)
Пятнадцать (Амнистия '64)
Κοράκου χρώμα τα μαλλιά κι ασπρίσανε
Вороньего цвета волосы, и поседели,
απ' τη μεριά της εξορίας γυρίσανε
со стороны изгнания вернулись, милая.
Το σπίτι αδειανό σβησμέν' η φωτιά
Дом пуст, огонь погас,
ο κάμπος πληγή
равнина рана,
ο τάφος μικρός
могила мала,
η μάνα δεν ζει
матери нет в живых,
κι ένα πουλάκι λαλεί.
и птичка поет.
Πατέρας γιος πρώτη φορά φιλήθηκαν
Отец и сын впервые обнялись,
γνώρισ' ο κόσμος τ' άσπρα μαλλιά θυμήθηκαν
знакомый мир, седые волосы вспомнили.
Σπαθίζει τις πίκρες
Пронзает горечь
ήλιος λαμπρός
солнце яркое,
στους δρόμους γιορτή
на улицах праздник,
τραγούδι ανεμίζει
песня реет,
πλήθος λαός
толпа народа,
κι ένα πουλάκι λαλεί:
и птичка поет:
Είμαστ' οι πρώτοι κι ακολουθάνε
Мы первые, и за нами следуют,
αναστημένοι χίλιοι νεκροί
воскресшие тысяча мертвых,
ίδιοι καιροί ξημερώνουνε πάλι
те же времена наступают снова,
να η φωτιά να η ζωή
вот огонь, вот жизнь.





Writer(s): διονύσης σαββόπουλος


Attention! Feel free to leave feedback.