Lyrics and translation Domna Samiou feat. Ανδρέας Βαρβατάκης - Πασχαλιάτικες Μαντινάδες (Κρήτη)
Σήμερο
που
′ναι
Πασχαλιά,
σήμερο
που
'ναι
Πασχαλιά,
ο
κόσμος
ξεφαντώνει
Сегодня
это
Сирень,
сегодня
это
Сирень,
мир
сходит
с
ума.
Ο
κόσμος
ξεφαντώνει,
φιλιούνται
ξένοι
και
δικοί
και
φίλοι
και
γειτόνοι
Мир
сходит
с
ума,
чужие
и
свои,
друзья
и
соседи
целуются
Σαν
την
ημέρα
τση
Λαμπρής,
σαν
την
ημέρα
τση
Λαμπρής
να
′ταν
οι
μέρες
όλες
Как
будто
день
был
ярким,
как
будто
день
был
ярким
все
дни
Να
'ταν
οι
μέρες
όλες,
που
ντύνουνται
οι
κοπελιές
και
είναι
σαν
τσι
βιόλες
Здесь
были
все
те
дни,
когда
девушки
наряжались
и
были
похожи
на
альты
Чи
Χριστός
Ανέστη
κοπελιά,
Χριστός
Ανέστη
κοπελιά,
όμορφη
μαυρομάτα
Девочка
Христос
Воскресе,
девочка
Христос
Воскресе,
красивая
Черноглазая
Девочка
Όμορφη
μαυρομάτα,
δώσ'
μου
τσ′
αγάπης
το
φιλί,
και
τσι
ντροπές
παράτα
Хорошенькая
черноглазая,
поцелуй
меня
с
любовью
и
не
стесняйся
сдаваться.
Ως
αναστήθη
ο
Χριστός,
ως
αναστήθη
ο
Χριστός
και
μένα
θ′
αναστήσεις
Как
Христос
воскрес,
как
Христос
воскрес,
и
я
воскресну
снова
Έλα,
και
μένα
θ'
αναστήσεις,
ό-
όταν,
αγάπη
μου
γλυκιά,
θα
με
γλυκοφιλήσεις
Приди,
и
ты
поднимешь
Меня,
О-когда,
милая,
ты
будешь
нежно
целовать
меня.
Ώπα,
Χριστός
Ανέστη,
κοπελιά,
κι
έλα
να
φιληθούμε
Ого,
Христос
Воскрес,
девочка,
и
давай
поцелуемся.
Επά,
κι
έλα
να
φιληθούμε,
έλα
να
σμίξουμε
τα
δυο,
τον
πόνο
μας
να
πούμε
Давай,
и
давай
поцелуемся,
давай
сольемся
воедино,
чтобы
выразить
нашу
боль.
Ώπα,
δώσ′
μου
τσ'
αγάπης
το
φιλί,
να
μου
διαβούν
οι
πόνοι
Эй,
поцелуй
меня
с
любовью,
позволь
моей
боли
пройти.
Ώπα,
να
μου
διαβούνε
οι
πόνοι,
σήμερο
που
είναι
Πασχαλιά,
κανείς
δε
σε
μαλώνει
Ого,
пусть
боль
пройдет
через
меня,
сегодня
это
Сирень,
никто
тебя
не
ругает.
Ώπα,
πασχαλινή
μου
ροδαριά,
και
μυρισμένη
βιόλα
Ого,
моя
пасхальная
роза
и
пахнущая
виола
Έλα,
και
μυρισμένη
βιόλα,
δώσ′
μου
τσ'
αγάπης
το
φιλί
και
πάρε
μου
τα
όλα
Давай,
понюхай
Виолу,
поцелуй
меня
с
любовью
и
возьми
все,
что
у
меня
есть.
Ώπα,
κόκκινα
τριαντάφυλλα
τσ′
άνοιξης
θα
μαζέψω
Ого,
весенние
красные
розы,
которые
я
соберу
Έλα,
τσ'
άνοιξης
θα
μαζέψω
και
την
ημέρα
τση
Λαμπρής,
σε
σένα
θα
τα
πέψω
Приди,
весну
я
соберу,
и
в
день
славный,
к
тебе
я
припаду
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Greek Traditional
Attention! Feel free to leave feedback.