Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Πασχαλιάτικα Δίστιχα (Πόντος)
Oster-Zweizeiler (Pontos)
Ω,
έρθεν
οφέτος
η
Λαμπρή,
τον
κουκαράν
εβγάλτεν
Oh,
dieses
Jahr
ist
Ostern
gekommen,
den
Koukaras
hat
es
entfernt
Έρθεν
οφέτος
η
Λαμπρή,
τον
κουκαράν
εβγάλτεν
Oh,
dieses
Jahr
ist
Ostern
gekommen,
den
Koukaras
hat
es
entfernt
Φετιζνόν
κόκκινον
ωβόν,
ξαν′
σην
εικόναν
βάλτεν
Das
diesjährige
rote
Ei,
leg
es
wieder
zur
Ikone
hin
Φετιζνόν
κόκκινον
ωβόν,
ξαν'
σην
εικόναν
βάλτεν
Das
diesjährige
rote
Ei,
leg
es
wieder
zur
Ikone
hin
Την
Λαμπρήν
χρόνια
πολλά,
τρώνε
κόκκινα
τα
ωβά
An
Ostern,
auf
viele
Jahre,
isst
man
die
roten
Eier
Την
Λαμπρήν
Χριστός
Ανέστη,
όλ′
λεν'
Αληθώς
Ανέστη
An
Ostern
'Christus
ist
auferstanden',
alle
sagen
'Er
ist
wahrhaft
auferstanden'
Την
Λαμπρήν
Χριστός
Ανέστη,
όλ'
λένε
Αληθώς
Ανέστη
An
Ostern
'Christus
ist
auferstanden',
alle
sagen
'Er
ist
wahrhaft
auferstanden'
Και
έρθεν
οφέτος
η
Λαμπρή,
τα
καλά
τα
ημέρας
Und
dieses
Jahr
ist
Ostern
gekommen,
die
schönen
Tage
Έρθεν
οφέτος
η
Λαμπρή,
τα
καλά
τα
ημέρας
Und
dieses
Jahr
ist
Ostern
gekommen,
die
schönen
Tage
Θα
φορούν
και
σκεπάουνταν
τα
κορτσόπα
τη
χώρας
Es
werden
sich
schmücken
und
kleiden
die
Mädchen
des
Landes
Θα
φορούν
και
σκεπάουνταν
τα
κορτσόπα
τη
χώρας
Es
werden
sich
schmücken
und
kleiden
die
Mädchen
des
Landes
Την
Λαμπρήν
χρόνια
πολλά,
τρώνε
κόκκινα
τα
ωβά
An
Ostern,
auf
viele
Jahre,
isst
man
die
roten
Eier
Την
Λαμπρήν
Χριστός
Ανέστη,
όλ′
λεν′
Αληθώς
Ανέστη
An
Ostern
'Christus
ist
auferstanden',
alle
sagen
'Er
ist
wahrhaft
auferstanden'
Την
Λαμπρήν
Χριστός
Ανέστη,
όλ'
λένε
Αληθώς
Ανέστη
An
Ostern
'Christus
ist
auferstanden',
alle
sagen
'Er
ist
wahrhaft
auferstanden'
Χριστός
Ανέστη
σήμερον,
όλ′
λάσκουν
χαρεμένα
Christus
ist
heute
auferstanden,
alle
strahlen
fröhlich
Χριστός
Ανέστη
σήμερον,
όλ'
λάσκουν
χαρεμένα
Christus
ist
heute
auferstanden,
alle
strahlen
fröhlich
Σ′
όλια
τα
σπίτια
τρών'
και
πίν′,
τα
πόρτας
ανοιγμένα
In
allen
Häusern
isst
und
trinkt
man,
die
Türen
sind
geöffnet
Σ'
όλια
τα
σπίτια
τρών'
και
πίν′,
τα
πόρτας
ανοιγμένα
In
allen
Häusern
isst
und
trinkt
man,
die
Türen
sind
geöffnet
Την
Λαμπρήν
χρόνια
πολλά,
τρώνε
κόκκινα
τα
ωβά
An
Ostern,
auf
viele
Jahre,
isst
man
die
roten
Eier
Την
Λαμπρήν
Χριστός
Ανέστη,
όλ′
λεν'
Αληθώς
Ανέστη
An
Ostern
'Christus
ist
auferstanden',
alle
sagen
'Er
ist
wahrhaft
auferstanden'
Την
Λαμπρήν
Χριστός
Ανέστη,
όλ′
λένε
Αληθώς
Ανέστη
An
Ostern
'Christus
ist
auferstanden',
alle
sagen
'Er
ist
wahrhaft
auferstanden'
Χριστός
Ανέστην
εκ
νεκρών
και
θάνατον
πατήσας
Christus
ist
auferstanden
von
den
Toten
und
hat
den
Tod
zertreten
Χριστός
Ανέστην
εκ
νεκρών
και
θάνατον
πατήσας
Christus
ist
auferstanden
von
den
Toten
und
hat
den
Tod
zertreten
Το
βίο
μ'
όλιον
θα
πουλώ
και
δίγω
από
πίσα
τ′ς
Mein
ganzes
Vermögen
würde
ich
verkaufen
und
hinter
ihr
herlaufen
Το
βίο
μ'
όλιον
θα
πουλώ
και
δίγω
από
πίσα
τ′ς
Mein
ganzes
Vermögen
würde
ich
verkaufen
und
hinter
ihr
herlaufen
Την
Λαμπρήν
χρόνια
πολλά,
τρώνε
κόκκινα
τα
ωβά
An
Ostern,
auf
viele
Jahre,
isst
man
die
roten
Eier
Την
Λαμπρήν
Χριστός
Ανέστη,
όλ'
λεν'
Αληθώς
Ανέστη
An
Ostern
'Christus
ist
auferstanden',
alle
sagen
'Er
ist
wahrhaft
auferstanden'
Την
Λαμπρήν
Χριστός
Ανέστη,
όλ′
λένε
Αληθώς
Ανέστη
An
Ostern
'Christus
ist
auferstanden',
alle
sagen
'Er
ist
wahrhaft
auferstanden'
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Greek Traditional
Attention! Feel free to leave feedback.