Lyrics and translation Ελευθερία Αρβανιτάκη - Για των ματιών σου το χρώμα
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Για των ματιών σου το χρώμα
За цвет твоих глаз
Από
σένανε
θυμάμαι
τ'
όνομα
σου
το
μικρό
От
тебя
я
помню
лишь
твое
имя,
короткое,
Και
των
ματιών
σου
το
χρώμα,
φέγγει
ακόμα
И
цвет
твоих
глаз,
он
все
еще
горит,
Και
των
ματιών
σου
το
χρώμα,
πόσο
ακόμα
И
цвет
твоих
глаз,
как
долго
еще,
Από
σένα
μου
χει
μείνει
τ'
όνομα
σου
το
μισό
От
тебя
у
меня
осталось
лишь
пол-имени,
Αλλά
ξεχνώ
τη
φωνή
σου,
να
η
ποινή
σου
Но
я
забываю
твой
голос,
такова
твоя
кара,
Δε
συγκρατώ
τη
μορφή
σου,
να
η
ποινή
σου
Не
могу
удержать
твой
образ,
такова
твоя
кара.
Το
όνομα
σου
το
μικρό
ξανά
δε
θα
πω
Твое
короткое
имя
я
больше
не
произнесу,
Μήπως
και
ξεχάσω
να
σ'
αγαπώ
Может
быть,
забуду
и
свою
любовь
к
тебе,
Πόσο
ακόμα
να
σ'
αγαπώ
δίχως
σώμα;
Как
долго
еще
любить
тебя
без
тела?
Πόσο
ακόμα
για
των
ματιών
σου
το
χρώμα;
Как
долго
еще
за
цвет
твоих
глаз?
Παλιά
συρτάρια
θα
αδειάσω,
ρούχα
μου
παλιά
Разберу
старые
ящики,
старую
одежду,
Και
θα
φορέσω
κατακόκκινα
φιλιά
И
надену
ярко-красные
поцелуи,
Πολύς
ο
χρόνος
και
ο
πόνος
μου
χωρίς
μορφή
Так
много
времени
и
моей
боли
без
формы,
Αυτό
τον
πόνο
θα
κρεμάσω
στο
καρφί
Эту
боль
я
повешу
на
гвоздь.
Πόσο
ακόμα
να
σ'
αγαπώ
δίχως
σώμα;
Как
долго
еще
любить
тебя
без
тела?
Πόσο
ακόμα
για
των
ματιών
σου
το
χρώμα;
Как
долго
еще
за
цвет
твоих
глаз?
Από
σένα
μου
'χει
μείνει
τ'
όνομα
σου
το
μισό
От
тебя
у
меня
осталось
лишь
пол-имени,
Αλλά
ξεχνώ
τη
φωνή
σου,
να
η
ποινή
σου
Но
я
забываю
твой
голос,
такова
твоя
кара,
Δε
συγκρατώ
τη
μορφή
σου,
να
η
ποινή
σου
Не
могу
удержать
твой
образ,
такова
твоя
кара.
Το
όνομα
σου
το
μικρό
ξανά
δε
θα
πω
Твое
короткое
имя
я
больше
не
произнесу,
Μήπως
και
ξεχάσω
να
σ'
αγαπώ
Может
быть,
забуду
и
свою
любовь
к
тебе,
Πόσο
ακόμα
να
σ'
αγαπώ
δίχως
σώμα;
Как
долго
еще
любить
тебя
без
тела?
Πόσο
ακόμα
για
των
ματιών
σου
το
χρώμα;
Как
долго
еще
за
цвет
твоих
глаз?
Παλιά
συρτάρια
θα
αδειάσω,
ρούχα
μου
παλιά
Разберу
старые
ящики,
старую
одежду,
Και
θα
φορέσω
κατακόκκινα
φιλιά
И
надену
ярко-красные
поцелуи,
Πολύς
ο
χρόνος
και
ο
πόνος
μου
χωρίς
μορφή
Так
много
времени
и
моей
боли
без
формы,
Αυτό
τον
πόνο
θα
κρεμάσω
στο
καρφί
Эту
боль
я
повешу
на
гвоздь.
Πόσο
ακόμα
να
σ'αγαπώ
δίχως
σώμα;
Как
долго
еще
любить
тебя
без
тела?
Πόσο
ακόμα
για
των
ματιών
σου
το
χρώμα;
Как
долго
еще
за
цвет
твоих
глаз?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Teófilo Chantre, μιχάλης γκανάς
Attention! Feel free to leave feedback.