Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Misise Me - Live
Hass Mich - Live
Η
νύχτα
πάλι
με
τυλίγει
κι
η
θύμιση
σου
εγώ
Die
Nacht
umhüllt
mich
wieder,
und
deine
Erinnerung;
ich
σαν
καταιγίδα
που
σε
λίγο
θα
ξεσπάσει.
bin
wie
ein
Sturm,
der
gleich
losbrechen
wird.
Με
το
σεντόνι
που
με
πνίγει
παλεύω
μόνη
εγώ
Mit
dem
Laken,
das
mich
erstickt,
kämpfe
ich
allein
κι
αυτό
σαν
άγριο
κύμα
με
σκεπάζει.
und
es
bedeckt
mich
wie
eine
wilde
Welle.
Κι
εγώ
τηλέφονα
σε
παίρνω
να
ακούσω
τη
φωνή
σου
Und
ich
rufe
dich
an,
um
deine
Stimme
zu
hören,
να
πω
απλά
"γειά
σου
τι
κανεις?
σε
πεθύμησα
πολύ"
um
einfach
zu
sagen:
„Hallo,
wie
geht’s
dir?
Ich
habe
dich
sehr
vermisst“
Και
την
συγγνώμη
μου
σου
φέρνω
πόσο
μ'άγαπησες
θυμήσου
Und
meine
Entschuldigung
bringe
ich
dir;
erinnere
dich,
wie
sehr
du
mich
geliebt
hast,
γιατί
σ'άφησα
να
φύγεις
η
τρελή?
warum
ließ
ich,
die
Verrückte,
dich
gehen?
Μίσησε
με
δεν
πειράζει
Hass
mich,
es
macht
nichts,
μου
φτάνει
που
θα
ξέρω
es
reicht
mir
zu
wissen,
πως
νιώθεις
και
για
μενα
κάτι
dass
du
auch
etwas
für
mich
fühlst.
Μίσησε
με
δεν
με
νοιάζει
Hass
mich,
es
ist
mir
egal,
εγώ
θα
καταφέρω
ich
werde
es
schaffen,
το
μίσος
σου
να
κάνω
αγάπη
deinen
Hass
in
Liebe
zu
verwandeln.
Απόψε
θα
'ρθει
το
φεγγάρι
και
πάλι
θα
με
βριζει
Heute
Nacht
wird
der
Mond
kommen
und
mich
wieder
beschimpfen,
που
δεν
ξενύχτησα
μαζί
σου
ως
τα
χαράματα
weil
ich
nicht
mit
dir
bis
zum
Morgengrauen
aufgeblieben
bin.
Κι
εγω
θα
αδειάζω
το
συρτάρι
θα
ψάχνω
οτι
σε
θυμίζει
Und
ich
werde
die
Schublade
leeren,
werde
nach
allem
suchen,
was
an
dich
erinnert,
θα
αγγίζω
σε
όλα
τα
δικά
σου
πράγματα
werde
all
deine
Sachen
berühren.
Με
δυό
υγρά
κόκκινα
μάτια
δυό
στεγνά
σκισμένα
χείλη
Mit
zwei
feuchten,
roten
Augen,
zwei
trockenen,
rissigen
Lippen
θα
πω
απλά
"γειά
σου
τι
κανεις?
σε
πεθύμησα
πολύ"
werde
ich
einfach
sagen:
„Hallo,
wie
geht’s
dir?
Ich
habe
dich
sehr
vermisst“
Με
μιά
καρδιά
χίλια
κομμάτια
σαν
άνοιξη
χωρίς
Απρίλη
Mit
einem
Herzen
in
tausend
Stücken,
wie
ein
Frühling
ohne
April,
γιατί
σ'άφησα
να
φύγεις
η
τρελή
warum
ließ
ich,
die
Verrückte,
dich
gehen?
Μίσησε
με
δεν
πειράζει
Hass
mich,
es
macht
nichts,
μου
φτάνει
που
θα
ξέρω
es
reicht
mir
zu
wissen,
πως
νιώθεις
και
για
μενα
κάτι
dass
du
auch
etwas
für
mich
fühlst.
Μίσησε
με
δεν
με
νοιάζει
Hass
mich,
es
ist
mir
egal,
εγώ
θα
καταφέρω
ich
werde
es
schaffen,
το
μίσος
σου
να
κάνω
αγάπη
deinen
Hass
in
Liebe
zu
verwandeln.
Μίσησε
με
δεν
πειράζει
Hass
mich,
es
macht
nichts,
μου
φτάνει
που
θα
ξέρω
es
reicht
mir
zu
wissen,
πως
νιώθεις
και
για
μενα
κάτι
dass
du
auch
etwas
für
mich
fühlst.
Μίσησε
με
δεν
με
νοιάζει
Hass
mich,
es
ist
mir
egal,
εγώ
θα
καταφέρω
ich
werde
es
schaffen,
το
μίσος
σου
να
κάνω
αγάπη
deinen
Hass
in
Liebe
zu
verwandeln.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Giorgos Theofanous
Attention! Feel free to leave feedback.