Lyrics and translation Ευρυδίκη - Misise Me
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Η
νύχτα
πάλι
με
τυλίγει
κι
η
θύμιση
σου
εγώ
Ночь
снова
обнимает
меня,
и
воспоминание
о
тебе
σαν
καταιγίδα
που
σε
λίγο
θα
ξεσπάσει.
словно
гроза,
которая
вот-вот
разразится.
Με
το
σεντόνι
που
με
πνίγει
παλεύω
μόνη
εγώ
С
простыней,
которая
душит
меня,
борюсь
я
одна,
κι
αυτό
σαν
άγριο
κύμα
με
σκεπάζει.
и
она,
как
дикая
волна,
накрывает
меня.
Κι
εγώ
τηλέφονα
σε
παίρνω
να
ακούσω
τη
φωνή
σου
И
я
звоню
тебе,
чтобы
услышать
твой
голос,
να
πω
απλά
"γειά
σου
τι
κανεις?
σε
πεθύμησα
πολύ"
сказать
просто
"привет,
как
дела?
я
очень
соскучилась"
Και
την
συγγνώμη
μου
σου
φέρνω
πόσο
μ'άγαπησες
θυμήσου
И
прошу
у
тебя
прощения,
вспомни,
как
ты
меня
любил,
γιατί
σ'άφησα
να
φύγεις
η
τρελή?
зачем
я
позволила
тебе
уйти,
сумасшедшая?
Μίσησε
με
δεν
πειράζει
Ненавидь
меня,
ничего
страшного,
μου
φτάνει
που
θα
ξέρω
мне
достаточно
знать,
πως
νιώθεις
και
για
μενα
κάτι
что
ты
что-то
чувствуешь
и
ко
мне.
Μίσησε
με
δεν
με
νοιάζει
Ненавидь
меня,
мне
все
равно,
το
μίσος
σου
να
κάνω
αγάπη
твою
ненависть
превратить
в
любовь.
Απόψε
θα
'ρθει
το
φεγγάρι
και
πάλι
θα
με
βριζει
Сегодня
ночью
придет
луна
и
снова
будет
ругать
меня,
που
δεν
ξενύχτησα
μαζί
σου
ως
τα
χαράματα
что
я
не
просидела
с
тобой
до
рассвета.
Κι
εγω
θα
αδειάζω
το
συρτάρι
θα
ψάχνω
οτι
σε
θυμίζει
А
я
буду
опустошать
ящик,
искать
то,
что
напоминает
о
тебе,
θα
αγγίζω
σε
όλα
τα
δικά
σου
πράγματα
буду
прикасаться
ко
всем
твоим
вещам.
Με
δυό
υγρά
κόκκινα
μάτια
δυό
στεγνά
σκισμένα
χείλη
С
двумя
влажными
красными
глазами,
двумя
сухими
потрескавшимися
губами
θα
πω
απλά
"γειά
σου
τι
κανεις?
σε
πεθύμησα
πολύ"
скажу
просто
"привет,
как
дела?
я
очень
соскучилась".
Με
μιά
καρδιά
χίλια
κομμάτια
σαν
άνοιξη
χωρίς
Απρίλη
С
сердцем,
разбитым
на
тысячу
осколков,
как
весна
без
апреля,
γιατί
σ'άφησα
να
φύγεις
η
τρελή
зачем
я
позволила
тебе
уйти,
сумасшедшая?
Μίσησε
με
δεν
πειράζει
Ненавидь
меня,
ничего
страшного,
μου
φτάνει
που
θα
ξέρω
мне
достаточно
знать,
πως
νιώθεις
και
για
μενα
κάτι
что
ты
что-то
чувствуешь
и
ко
мне.
Μίσησε
με
δεν
με
νοιάζει
Ненавидь
меня,
мне
все
равно,
το
μίσος
σου
να
κάνω
αγάπη
твою
ненависть
превратить
в
любовь.
Μίσησε
με
δεν
πειράζει
Ненавидь
меня,
ничего
страшного,
μου
φτάνει
που
θα
ξέρω
мне
достаточно
знать,
πως
νιώθεις
και
για
μενα
κάτι
что
ты
что-то
чувствуешь
и
ко
мне.
Μίσησε
με
δεν
με
νοιάζει
Ненавидь
меня,
мне
все
равно,
το
μίσος
σου
να
κάνω
αγάπη
твою
ненависть
превратить
в
любовь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Giorgos Theofanous
Attention! Feel free to leave feedback.