Lyrics and translation Ευρυδίκη - Μίσησέ Με
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Μίσησέ Με
Возненавидь меня
Η
νύχτα
πάλι
με
τυλίγει
κι
η
θύμηση
σου
εδώ
Ночь
снова
окутывает
меня,
и
воспоминание
о
тебе
здесь,
σαν
καταιγίδα
που
σε
λίγο
θα
ξεσπάσει.
словно
гроза,
которая
вот-вот
разразится.
Με
το
σεντόνι
που
με
πνίγει
С
простыней,
которая
душит
меня,
παλεύω
μόνη
εγώ
борюсь
я
одна,
κι
αυτό
σαν
άγριο
κύμα
με
σκεπάζει.
и
она,
словно
дикая
волна,
накрывает
меня.
Κι
εγώ
τηλέφωνα
σε
παίρνω
И
я
звоню
тебе,
ν′
ακούσω
τη
φωνή
σου
чтобы
услышать
твой
голос,
να
πω
απλά
"γεια
σου,
τι
κάνεις;
сказать
просто
"привет,
как
дела?
σε
πεθύμησα
πολύ"
я
очень
по
тебе
скучаю".
Και
τη
συγγνώμη
μου
σου
φέρνω
И
прошу
у
тебя
прощения,
πόσο
μ'
αγάπησες
θυμήσου
вспомни,
как
ты
меня
любил,
γιατί
σ′
άφησα
να
φύγεις
η
τρελή.
почему
я
позволила
тебе
уйти,
сумасшедшая.
Μίσησέ
με
δεν
πειράζει
Возненавидь
меня,
неважно,
μου
φτάνει
που
θα
ξέρω
мне
достаточно
знать,
πως
νιώθεις
και
για
μένα
κάτι.
что
ты
хоть
что-то
чувствуешь
ко
мне.
Μίσησέ
με
δε
με
νοιάζει
Возненавидь
меня,
мне
все
равно,
το
μίσος
σου
να
κάνω
αγάπη.
твою
ненависть
превратить
в
любовь.
Μίσησέ
με.
Возненавидь
меня.
Απόψε
θα
'ρθει
το
φεγγάρι
Сегодня
ночью
придет
луна
και
πάλι
θα
με
βρίζει
и
снова
будет
ругать
меня,
που
δεν
ξενύχτησα
μαζί
σου
ως
τα
χαράματα.
что
я
не
просидела
с
тобой
до
рассвета.
Κι
εγώ
θ'
αδειάζω
το
συρτάρι
И
я
буду
опустошать
ящик,
θα
ψάχνω
ό,
τι
σε
θυμίζει
буду
искать
все,
что
напоминает
о
тебе,
θ′
αγγίζω
σ′
όλα
τα
δικά
σου
πράγματα.
буду
прикасаться
ко
всем
твоим
вещам.
Με
δυο
υγρά
κόκκινα
μάτια
С
двумя
влажными
красными
глазами,
δυο
στεγνά
σκισμένα
χείλη
двумя
сухими,
потрескавшимися
губами,
θα
πω
απλά
"γεια
σου,
τι
κάνεις;
я
скажу
просто
"привет,
как
дела?
σε
πεθύμησα
πολύ"
я
очень
по
тебе
скучаю".
με
μια
καρδιά
χίλια
κομμάτια
С
сердцем,
разбитым
на
тысячу
осколков,
σαν
άνοιξη
χωρίς
Απρίλη
словно
весна
без
апреля,
γιατί
σ'
άφησα
να
φύγεις
η
τρελή.
почему
я
позволила
тебе
уйти,
сумасшедшая.
Μίσησέ
με
δεν
πειράζει
Возненавидь
меня,
неважно,
μου
φτάνει
που
θα
ξέρω
мне
достаточно
знать,
πως
νιώθεις
και
για
μένα
κάτι.
что
ты
хоть
что-то
чувствуешь
ко
мне.
Μίσησέ
με
δε
με
νοιάζει
Возненавидь
меня,
мне
все
равно,
το
μίσος
σου
να
κάνω
αγάπη.
твою
ненависть
превратить
в
любовь.
Μίσησέ
με.
Возненавидь
меня.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): giorgos theofanous
Attention! Feel free to leave feedback.