Lyrics and translation Imiskoubria feat. Fivos Delivorias - Je Suis Bossu
Σου
πήρα
κινητό
να
μιλάμε
όλη
μέρα
Я
купил
тебе
сотовый,
чтобы
ты
мог
разговаривать
по
нему
весь
день.
Σου
πήρα
και
του
βλάχου
τη
σκαλιστή
φλογέρα
Я
купил
тебе
и
Влахосу
резную
флейту
Σου
'φτιαξα
ραχάτ
λουκούμ
ολάκερο
ταψί
Я
приготовила
тебе
целую
сковороду
рахат-лукума
Σου
πήρα
τη
φανέλα
του
Ανθιμου
Καψή
Я
купил
тебе
футболку
Анфимоса
Капсиса
Σ'
αγόραζα
κυλόττες
και
τα
κομπινεζόνια
Раньше
я
покупал
тебе
трусики
за
трусиками.
Το
πλαστικό
το
χρήμα
για
όλα
σου
τα
ψώνια
Пластиковые
деньги
для
всех
ваших
покупок
Ένα
γλυκό
τιγράκι
από
το
μαχαραγιά
Милый
тигр
от
Махараджи
Μα
έγινε
γατάκι
γιατί
ξέβαψε
η
μπογιά
Но
он
стал
котенком,
потому
что
краска
была
смыта
Σε
πήγα
Αυστραλία
να
δεις
τα
καγκουρώ
Я
отвез
тебя
в
Австралию
посмотреть
на
кенгуру
Σ'
αγόρασα
στο
Μέχικο
την
κάπα
του
Ζορό
Я
купил
тебя
в
плаще
Мечико
Зорро
Σου
πήρα
ΝΤΟΝΤΟΝ
παγωτό
σταφίδα
με
το
ρούμι
Я
принесла
тебе
додонское
мороженое
с
изюмом
и
ромом
Σε
πήγα
και
στην
Κύπρο
και
σε
τάιζα
χαλούμι
Я
отвез
тебя
на
Кипр
и
накормил
халлуми
Σου
επάνδρωσα
ενυδρείο
με
άγριους
καρχαρίες
Я
наполнил
ваш
аквариум
дикими
акулами.
Ένα
υδρομασάζ
μικρό
με
μπαταρίες
Небольшая
гидромассажная
ванна
с
батареями
Έναν
μονόχειρα
ληστή,
να
έχεις
για
παιχνίδι
Однорукий
бандит,
с
которым
можно
поиграть
Σαράντα
φλιτζανάκια
με
το
σήμα
του
Λουμίδη
Сорок
чашек
с
маркой
Lumidis
Έδωσα
τα
πάντα
για
σένανε
μαντάμ
Я
отдал
все
ради
леди.
Και
τώρα
je
suis
bossu
des
cloches
de
Notre
Dame
А
теперь
я
- хозяин
клошаров
Собора
Парижской
Богоматери
Σου
σκάλισα
σε
μάρμαρο
Απόλλωνα
τον
Φοίβο
Я
высек
тебя
из
мрамора,
Аполлон
Феб
Σου
πήρα
υγρό
καρότο
στην
πλαζ
για
να
σε
τρίβω
Я
принес
тебе
на
пляж
мокрую
морковку,
чтобы
натереть
тебя
Σου
έφτιαξα
ναό
με
πλάκες
τις
Καρύστου
Я
построил
тебе
храм
из
плит
Каристоса
Σου
πήρα
το
καπέλο
του
Κόμη
Μοντεχρίστου
Я
купил
тебе
шляпу
графа
Монтекриста.
Σου
'φτιαξε
ο
Τζεπέτο
το
Σκυριανό
σαλόνι
Джеппетто
оформил
вашу
скайрийскую
гостиную
Σε
πήγα
Μονεμβάσια
να
δούμε
το
κανόνι
Я
повел
Монемвасию
посмотреть
на
пушку.
Σ'
αγόρασα
τους
δίσκους
του
μέγα
του
Ρασούλη
Я
купил
тебе
пластинки
великого
Расулиса
Και
σου
'παιζα
μπαλάντες
του
Μπίλι
του
Καζούλη
И
я
сыграл
тебе
баллады
Билли
Казулиса
Σου
πήρα
την
ρακέτα
του
βασιλιά
του
Leer
Я
раздобыл
для
тебя
ракетку
короля
Лира
Παρείγγειλα
στον
Οβελίξ
και
σου
έφτιαξε
μενίρ
Я
купил
Обеликса,
и
он
сделал
для
тебя
менгир.
Σου
πήρα
τον
ΗΜΙΖ
την
πρώτη
τους
την
πλάκα
Я
принес
тебе
половину
их
первой
шутки.
Σου
πήρα
χαϊμαλιά
από
πλανόδιους
στην
Πλάκα
Я
подбросил
тебя
на
тарелке.
Σου
πήρα
τα
100
σκυλάκια
Δαλματίας
Я
купил
тебе
100
далматинцев
Το
ένα
το
'κανες
σκουφί
για
να
είσαι
εγκληματίας
Ты
сшил
шляпу,
чтобы
быть
преступником.
Το
'πα,
το
'κανα,
σε
έψαξα,
σε
βρήκα
Я
сказал
это,
я
сделал
это,
я
искал
тебя,
я
нашел
тебя.
Σε
πλήρωσα
χρυσάφι
και
ας
μην
είχες
προίκα
Я
заплатил
тебе
золотом,
даже
если
у
тебя
не
было
приданого
Έδωσα
τα
πάντα
για
σένανε
μαντάμ
Я
отдал
все
ради
леди.
Και
τώρα
je
suis
bossu
des
cloches
de
Notre
Dame
А
теперь
я
- хозяин
клошаров
Собора
Парижской
Богоматери
Σου
έδινα
φιλάκια,
ματσα
μουτσα
ματς
Я
дарил
тебе
поцелуи,
матча,
мучча,
матча
Εκβίασα
τον
Πρύτανη
για
να
σου
μάθει
σκρατς
Я
шантажировал
декана,
чтобы
он
научил
тебя
скретчу.
Σ'
έμαθα
να
κάνεις
του
Μπόζο
την
γκριμάτσα
Я
научил
тебя
делать
лицо
придурка.
Σου
έμαθα
σε
Μεξικάνικους
ρυθμούς
το
"κουκαράτσα"
Я
научил
тебя
в
мексиканских
ритмах
исполнять
"Кукарачу".
Σου
βρήκα
του
Ιάσωνα
χρυσόμαλλο
το
δέρας
Я
нашел
для
тебя
Золотое
руно
Ясона
Σου
τραγούδησα
ισπανικά
γλυκά
σαν
τον
Μπαντέρας
Я
пел
Тебе
испанские
сладости,
как
Бандерас
Σου
πήρα
αυτοκόλλητα
χαρτάκια,
τα
Pannini
Я
принесла
тебе
несколько
наклеек
для
паннини.
Σου
πήρα
το
βιολί
του
Νίκου
Παγκανίνι
Я
принес
тебе
скрипку
Ника
Паганини.
Σου
πήρα
Ανναμπέλ,
το
"Ένα
πρωινό"
У
меня
есть
для
тебя
Аннабель,
"однажды
утром".
'Κείνο
το
καλοκαίρι
με
Λάκη
Κομνηνό
Тем
летом
с
Лаки
Комниносом
Σου
πήρα
τα
πλοκάμια
του
Dr
Octapus
Я
принес
тебе
щупальца
доктора
Октапуса.
Αφρόλουτρο
παπάκι
όταν
θα
κάνεις
ντους
Гель
для
душа
"утенок",
когда
вы
принимаете
душ
Σου
βρήκα
το
σπανιότατο
τσαντάκι
του
Sport
Billy
Я
нашел
для
тебя
редкую
сумочку
спортивного
Билли
Σου
πήρα
Μάγια
μέλισσα,
σου
πήρα
και
το
Βίλλυ
Я
купил
тебе
Майю
Би,
я
купил
тебе
виллу
Σου
έσκαψα
ορυχείο
με
φλέβα
από
λιγνίτη
Я
вырыл
для
тебя
шахту
с
залежью
бурого
угля.
Μα
τώρα
παίζω
τη
λατέρνα
σαν
τον
Αυλωνίτη
Но
теперь
я
играю
на
латерне,
как
авлонитянин
Έδωσα
τα
πάντα
για
σένανε
μαντάμ
Я
отдал
все
ради
леди.
Και
τώρα
je
suis
bossu
des
cloches
de
Notre
Dame
Και
τώρα
я
горбун
с
колоколов
Нотр-Дама
Quand
le
soleil
cachera
son
visage
Когда
солнце
скроет
свое
лицо
Quand
le
corbeau
deviendra
blanc
Когда
ворона
станет
белой
Et
la
neige
deviendra
noire
И
снег
станет
черным
Alors,
ma
beauté
tu
sortiras
de
ma
mémoire
Тогда,
моя
красавица,
ты
исчезнешь
из
моей
памяти
Peut-être
il
sera
temps
pour
moi
d'apprendre
le
chinois
Может
быть,
мне
пора
выучить
китайский
Et
d'engraisser
en
mangeant
du
chocolat
И
откармливаться,
употребляя
шоколад
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.