Lyrics and translation Ημισκούμπρια - Χαζομπαμπάς
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ξεφυσούσα
πάνω
κάτω
έξω
από
το
μαιευτήρι
Я
расхаживал
взад-вперед
у
роддома,
Το
στομάχι
μου
στριφτόπιτα
σωστό
μαρτύρι!
Мой
живот
скрутило,
словно
от
слоеного
пирога
- настоящее
мучение!
Μέχρι
να
ρθει
η
νοσοκόμα
μου
′χε
φύγει
το
κακό
Пока
пришла
медсестра,
мне
уже
полегчало,
Και
λέει
κύριε
το
παιδί
σας
είναι
θηλυκό.
И
она
говорит:
"Поздравляю,
у
вас
девочка".
Ήσουν
το
πιο
όμορφο
κορίτσι
του
πλανήτη
Ты
была
самой
красивой
девочкой
на
планете,
Αφού
είχες
του
μπαμπά
σου
το
πηγούνι
και
τη
μύτη
Ведь
у
тебя
были
подбородок
и
нос
папы,
Την
πρώτη
σου
λεξούλα
την
θυμάμαι
σαν
και
χτε
Твое
первое
слово
я
помню,
как
будто
это
было
вчера,
Λύγισες
την
γλώσσα
και
μου
είπες
"doctor
dre".
Ты
высунула
язык
и
сказала:
"Доктор
Дре".
Μες
το
μπιμπερό
με
τον
Μίκη
που
σου
πείρα
В
бутылочку
с
Микки
Маусом,
которую
я
тебе
купил,
Η
μαμά
σου
είχε
γάλα
κι
έβαλα
εγώ
forty
μπύρα
Мама
налила
молоко,
а
я
- пиво
"Форти",
Και
στον
μουσαμά
σου
που
κάνες
το
πρώτο
βήμα
И
на
твоем
коврике,
когда
ты
сделала
первый
шаг,
Σε
μάθαινα
να
κανείς
"ελικόπτερο"
και
"κύμα"!
Я
учил
тебя
танцевать
"вертолет"
и
"волну"!
Στο
σχολείο
το
θυμάμαι
το
πρώτο
σου
το
ποίημα:
В
школе
я
помню
твое
первое
стихотворение:
είμαι
η
κόρη
του
Μεντζέλου
και
μιλώ
μόνο
με
ρήμα.
Я
дочь
Мендзелу
и
говорю
только
глаголами.
Τώρα
που
μεγάλωσες
κι
είσαι
9 χρονώ
Теперь,
когда
ты
выросла
и
тебе
9 лет,
Τι
να
σου
διδάξω,
τι
πρέπει
να
σου
πω;
Чему
тебя
научить,
что
тебе
сказать?
Ποιος
είμαι
όμως,
μικρή
μου,
ο
Δέλτα
Μη
απ'
τα
Ημι
Кто
я
такой,
моя
малышка,
Дельта
Ми
из
Имис,
Δεν
έχω
το
μυαλό
και
την
σπουδή
καθηγητή!
У
меня
нет
ума
и
усердия
учителя!
Τι
συμβουλές
ν′
ακούσεις
από
μπαμπά
απείθαρχο
Какие
советы
слушать
от
непослушного
папы,
Τι
να
σου
πουν
κι
άλλοι
που
'ναι
μόνιμα
σε
λήθαργο;
Что
тебе
скажут
другие,
кто
вечно
в
летаргии?
Η
ζωή
είναι
μια
πιατέλα
γεμάτη
λιχουδιές
Жизнь
- это
блюдо,
полное
лакомств,
Μην
κοιτάς
τι
τρών'
οι
γύρω,
διάλεξε
εσύ
τι
θες.
Не
смотри,
что
едят
другие,
выбирай
сама,
что
хочешь.
Να
διαβάζεις
τα
βιβλία,
δίπλα
σου
θα
είναι
πάντα
Читай
книги,
они
всегда
будут
рядом
с
тобой,
Έχε
όμως
και
τα
κόμικς
μες
την
σχολική
σου
τσάντα.
Но
и
комиксы
пусть
лежат
в
твоем
школьном
рюкзаке.
"Κι
αν
πάω
ποτέ
αδιάβαστη
γιατί
όλη
μέρα
παίζω";
"А
если
я
пойду
в
школу
неподготовленной,
потому
что
весь
день
играла?",
Τότε
κρύψου
στην
τουαλέτα
και
κάνε
τον
Κινέζο
Тогда
спрячься
в
туалете
и
притворись
китайцем.
Τηλεόραση
να
βλέπω;
Daughter
PLZ
Смотреть
телевизор?
Доченька,
пожалуйста,
Αξίζει
μοναχά
όταν
βγαίνουν
τα
Ημιζ
Стоит
только
тогда,
когда
показывают
Имис.
Κι
αν
κανένα
αγοράκι
ποτέ
μου
αγαπήσω;
А
если
я
когда-нибудь
полюблю
мальчика?
Φερ′τονα
στο
σπίτι
και
θα
τον
συγυρίσω
Приводи
его
домой,
и
я
с
ним
разберусь.
ΜΠΑΜΠΑ
ΜΠΑΜΠΑ
ΧΑΖΟΜΠΑΜΠΑΑΑΑ...
ПАПА,
ПАПА,
ГЛУПЫЙ
ПАПА!
Ναι,
μωρό
μου,
ο
μπαμπά
σου
θα
ναι
πάντα
εδώ
για
σένα
Да,
моя
малышка,
твой
папа
всегда
будет
рядом
с
тобой,
Και
όλα
αυτά
που
λεν
τα
γνωστά
και
τετριμμένα
.
И
все
эти
известные
и
банальные
вещи.
Σε
λίγο
θα
μου
φέρνεις
σωρό
αρσενικούς!
Скоро
ты
будешь
приводить
ко
мне
кучу
парней!
Θα
φέρεις
κάνα
ραπερ
ή
μόνο
λαϊκούς;
Приведешь
какого-нибудь
рэпера
или
только
поп-певцов?
Μου
λες
για
το
μέλλον
μην
ανησυχείς,
μπαμπά
Ты
говоришь
о
будущем,
не
волнуйся,
папа,
Μα
κάθε
βράδυ
κατεβάζω
την
κάβα
του
Καμπα!
Но
каждый
вечер
я
опустошаю
бар
Камба!
Θα
γίνεις
αρχιτέκτονας
να
μου
σχεδιάζεις
τοίχους;
Станешь
архитектором,
будешь
проектировать
мне
стены?
Η
σαν
τον
μπαμπά
σου
θα
γράφεις
μόνο
στίχους;
Или,
как
твой
папа,
будешь
писать
только
стихи?
Δίπλα
σου
θα
είμαι
ότι
απόφαση
κι
αν
πάρεις
Я
буду
рядом
с
тобой,
какое
бы
решение
ты
ни
приняла,
Να
ραπάρεις,
να
scratcharis
ή
να
grafitaris
Читать
рэп,
скретчить
или
рисовать
граффити.
Τζάμπα
ανησυχώ;
Δεν
είμαι
λες
σωστός;
Зря
я
волнуюсь?
Я
разве
не
прав?
Απλά
συχνά
φοβάμαι
μη
μου
βγεις
πολιτικός,
Просто
я
часто
боюсь,
что
ты
станешь
политиком,
Γιατί
σε
ρώτησα
που
πήγε
το
cd
του
d
o
c
Потому
что
я
спросил
тебя,
куда
делся
диск
D.O.C.,
Και
μου
λες
για
την
εξωτερική
πολιτική
А
ты
мне
рассказываешь
о
внешней
политике.
Δεν
μου
πες
πως
το
χάρισες
σε
κείνον
τον
Ανδρέα
Ты
не
сказала,
что
подарила
его
тому
Андрею,
Τον
συμμαθητή
σου
που
κάνετε
παρέα!
Твоему
однокласснику,
с
которым
вы
дружите!
Μην
παίρνεις
από
ξένους
καραμέλες
και
γλυκά
Не
бери
у
незнакомцев
конфеты
и
сладости,
Και
δε
σου
λέω
δεν
μετράν
αφού
μετράνε
τα
λεφτά.
И
я
не
говорю,
что
они
не
важны,
ведь
деньги
важны.
Ν′
αγαπάς
τους
ανθρώπους
και
ας
σε
βλάψουνε
και
σένα
Люби
людей,
даже
если
они
тебя
обидят,
Να
προσεχείς
και
λιγάκι
τα
ζωάκια
τα
καημένα
И
немного
заботься
о
бедных
животных.
Χαλάρωσε
λιγάκι
απ'
το
άγχος
ρε
μπαμπακο
Расслабься
немного,
папочка,
Πάρε
για
παράδειγμα
τον
θειο
τον
Κοστακο.
Возьми,
например,
дядю
Костако.
Αχ,
τώρα
θυμήθηκα
δε
σου
είπα
κάτι
Ах,
вот
сейчас
вспомнил,
я
тебе
кое-что
не
сказал,
Θέλω
σκουλαρίκι
σαν
τον
θειο
Μιθριδάτη...
Я
хочу
серьгу,
как
у
дяди
Мифридатиса...
Και
εγώ
θα
σ′
αγαπάω
ότι
και
να
γίνει
И
я
буду
любить
тебя,
что
бы
ни
случилось,
Τώρα
πέσε
το
ευρώ
γιατί
ταπί
έχω
μείνει
А
теперь
давай
евро,
потому
что
я
проигрался
в
нарды.
ΜΠΑΜΠΑ
ΜΠΑΜΠΑ
ΧΑΖΟΜΠΑΜΠΑ!
ПАПА,
ПАПА,
ГЛУПЫЙ
ПАПА!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pritanis Imiz
Attention! Feel free to leave feedback.