Λαυρέντης Μαχαιρίτσας feat. Angelo Branduardi - Ο Σουλτάνος Της Βαβυλώνας Και Η Γυναίκα (Il Sultano Di Babilonia e la Prostituta) [Mediterranean Mix] - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Λαυρέντης Μαχαιρίτσας feat. Angelo Branduardi - Ο Σουλτάνος Της Βαβυλώνας Και Η Γυναίκα (Il Sultano Di Babilonia e la Prostituta) [Mediterranean Mix]




Ο Σουλτάνος Της Βαβυλώνας Και Η Γυναίκα (Il Sultano Di Babilonia e la Prostituta) [Mediterranean Mix]
The Sultan Of Babylon And The Prostitute (Il Sultano Di Babilonia e la Prostituta) [Mediterranean Mix]
Στης Βαβυλώνας τη γη με ράσο αντί γι' ακόντιο
In Babylon's land, with a cassock instead of a javelin,
Κινά ένας φίλος για ταξίδι υπερπόντιο
A friend sets out to travel overseas,
Για να κηρύξει την ανθρωπιά την καλοσύνη
To preach humanity, kindness,
Μα του περάσανε χαλκά οι Σαρακήνοι
But the Saracens put chains on him.
Για το δικό του Θεό
For his own God,
Του κόσμου το άδικο
The world's injustice,
Σ' ένα Σουλτάνο μπροστά
In front of a Sultan,
Τον παν κατάδικο τον λύνει αυτός απ' τα δεσμά του
They condemned him as a convict, he frees him from his chains,
Κι έτσι ο φίλος μας κινάει να πει κι αλλού το κήρυγμα του
And so our friend sets out to preach his sermon elsewhere.
Σ' ένα πηγάδι σταματάει να ξεδιψάσει
He stops at a well to quench his thirst,
Μα μια γυναίκα δεν αργεί να πλησιάσει
But a woman does not wait to approach
Ωραία στην όψη μα η καρδιά της δηλητήριο
Beautiful in appearance but her heart is poison,
Με το κορμί της τον καλεί σ' άλλο μαρτύριο
With her body she calls him to another martyrdom
Για το δικό σου Θεό
For your own God,
Μαζί σου θα καώ
I will burn with you
Της άπλωσε τα χέρια
He stretched out his hands to her,
Και βγήκαν περιστέρια
And doves came out,
Πιστεύει αυτή με τ' άγγιγμά του
She believes in him with his touch,
Κι έτσι ο φίλος μας κινάει να πει κι αλλού το κήρυγμα του
And so our friend sets out to preach his sermon elsewhere.
Frate Francesco parti una volta per oltre mare
Frate Francesco once left for overseas,
Fino alle terre di Babilonia a predicare,
To the lands of Babylon to preach,
Coi suoi compagni sulla via dei Saracini
With his companions on the road of the Saracens,
Furono presi e bastonati, i poverini!
They were taken and beaten, the poor things!
Frate Francesco parlo
Frate Francesco spoke,
E bene predico
And preached well,
Che il Gran Sultano ascolto
That the Great Sultan listened,
E molto lo ammiro
And admired him greatly,
Lo libero dalle catene
He freed him from the chains,
Cosi Francesco parti per Babilonia a predicare.
So Francesco left for Babylon to preach.
Για το φτωχούλη θα πω δυο λόγια απ' την Ασίζη
For the poor, I will say a few words from Assisi,
Που πήγε πέρα στην Βαβυλώνας το μετερίζι
Who went to Babylon, the stronghold,
Για να κηρύξει την ανθρωπιά την καλοσύνη
To preach humanity, kindness,
Μα του περάσανε χαλκά οι Σαρακήνοι
But the Saracens put chains on him.





Writer(s): Alessandro Parente, Angelo Branduardi


Attention! Feel free to leave feedback.