Lyrics and translation Λαυρέντης Μαχαιρίτσας feat. Διονύσης Τσακνής - Εφάπαξ - Live
Εφάπαξ - Live
Разовый - Live
Όλη
μου
τη
ζωή,
κρυβόμουνα
γιατί
Всю
свою
жизнь
я
прятался,
потому
что
το
′θελα
μα
φοβόμουνα
να
φύγω.
хотел,
но
боялся
уйти.
Κάποτε
αγάπη
έλεγα
αυτή
την
ενοχή
Когда-то
я
называл
это
чувство
вины
любовью,
μα
τώρα
μ'
εκδικείται
λίγο
λίγο.
но
теперь
оно
мстит
мне
понемногу.
Όλη
μου
τη
ζωή
μού
′βγαινε
η
ψυχή
Всю
свою
жизнь
я
из
кожи
вон
лез,
κάτι
να
θυμηθώ,
κάτι
ν'
αρχίσω.
чтобы
что-то
вспомнить,
что-то
начать.
Να
'ναι
καλοί
οι
φίλοι
κι
οι
λογαριασμοί
Чтобы
друзья
были
хороши,
и
счета
оплачены,
και
να
μη
χρειαστεί
να
τα
σκαλίσω,
и
чтобы
не
пришлось
копаться
в
прошлом,
κάτι
να
θυμηθώ
κάτι
ν′
αρχίσω.
чтобы
что-то
вспомнить,
что-то
начать.
Μου
′μάθαν
να
μισώ,
ν'
αρκούμαι
στο
μισό
Меня
научили
ненавидеть,
довольствоваться
малым,
να
χάνω,
να
κερδίζω,
να
ποντάρω.
проигрывать,
выигрывать,
ставить
на
кон.
Να
παίρνω
διαταγές,
να
σπάω
επιταγές,
Получать
приказы,
нарушать
запреты,
σε
κάθε
ευκαιρία
να
κορνάρω.
сигналить
при
каждом
удобном
случае.
Να
σφίγγω
τα
λουριά,
με
τόση
μαστοριά,
Затягивать
ремни
с
таким
мастерством,
να
βρίσκω
μία
λύση
στο
ποδάρι,
находить
решение
на
ходу,
να
κλείνω
τα
παντζούρια
και
μόνη
συντροφιά,
закрывать
ставни,
и
единственной
моей
компанией,
να
σφίγγω
πιο
πολύ
το
μαξιλάρι,
было
крепче
сжимать
подушку,
να
βρίσκω
μία
λύση
στο
ποδάρι.
находить
решение
на
ходу.
Όλη
μου
τη
ζωή,
μια
δεύτερη
κρυφή,
Всю
мою
жизнь,
вторая,
тайная,
αγέννητη
η
ζωή
μ′
ακολουθούσε.
нерожденная
жизнь
следовала
за
мной.
Δεν
κοίταζε
στα
μάτια,
δεν
ήταν
φορτική,
Она
не
смотрела
в
глаза,
не
была
навязчивой,
δε
μίλαγε
μα
όλα
τα
ζητούσε,
не
говорила,
но
просила
обо
всем,
μια
θάλασσα
μικρή
μ'
ακολουθούσε
маленькое
море
следовало
за
мной.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): lavredis maheritsas
Attention! Feel free to leave feedback.