Lyrics and translation Λαυρέντης Μαχαιρίτσας feat. Πυξ Λαξ - Ένας Τούρκος Στο Παρίσι
Μου
γράφεις
δε
θα
′ρθεις
για
διακοπές
Ты
пишешь
мне.
ты
не
приедешь
в
отпуск.
Χρωστάς
μαθήματα
μου
λες
Ты
должен
мне
уроки,
как
ты
говоришь
Φωτογραφίες
στέλνεις
απ'
το
Λούβρο
Фотографии,
которые
вы
отправляете
из
Лувра
Και
άλλες
με
το
γάτο
σου
το
Τούρκο
И
другие
с
вашей
турецкой
кошкой
Ο
Τούρκος
να
πηδάει
στα
σκαλιά
Турок,
прыгающий
по
ступенькам
Και
ύστερα
παιχνίδια
να
σου
κάνει
А
потом
игрушки,
чтобы
заставить
тебя
Στη
γάμπα
σου
να
τρέμει
μια
ουρά
В
твоей
икре,
трясущей
хвостом
Αυτός
ο
Τούρκος
Τούρκο
θα
με
κάνει
Этот
турецкий
турок
заставит
меня
Στη
γάμπα
σου
να
τρέμει
μια
ουρά
В
твоей
икре,
трясущей
хвостом
Αυτός
ο
Τούρκος
Τούρκο
θα
με
κάνει
Этот
турецкий
турок
заставит
меня
Ζηλεύω
το
μικρό
σου
το
γατί
Я
завидую
твоей
маленькой
кошечке
Στα
πόδια
σου
κοιμάται
όταν
διαβάζεις
На
ногах
спит,
когда
ты
читаешь
Δε
ξέρω
αν
κοιμάστε
και
μαζί
Я
не
знаю,
спите
ли
вы
вместе.
Ή
μ′
άλλον
στο
κρεβάτι
το
αλλάζεις
Или
с
кем-то
другим
в
постели
ты
меняешь
это
Δε
ξέρω
αν
κοιμάστε
και
μαζί
Я
не
знаю,
спите
ли
вы
вместе.
Ή
μ'
άλλον
στο
κρεβάτι
το
αλλάζεις
Или
с
кем-то
другим
в
постели
ты
меняешь
это
Μου
γράφεις
πως
σου
έλειψα
πολύ
Ты
пишешь,
что
очень
скучал
по
мне
Μου
στέλνεις
χάρτινο
φιλί
Ты
посылаешь
мне
бумажный
поцелуй
Το
χρόνο
σου
μετράς
για
το
πτυχίο
Ваше
время
имеет
значение
для
получения
степени
Το
γράμμα
μου
σου
φάνηκε
αστείο
Мое
письмо
показалось
вам
забавным
Κι
ο
Τούρκος
στη
μοκέτα
αραχτός
И
турок
на
ковре
арахтос
Φιλίες
με
τους
Γάλλους
σου
να
πιάνει
Дружба
с
французами
захватывает
вас
Να
πίνει
και
να
τρώει
ό,
τι
τρως
Пить
и
есть
то,
что
ты
ешь
Αυτός
ο
Τούρκος
Τούρκο
θα
με
κάνει
Этот
турецкий
турок
заставит
меня
Να
πίνει
και
να
τρώει
ό,
τι
τρως
Пить
и
есть
то,
что
ты
ешь
Αυτός
ο
Τούρκος
Τούρκο
θα
με
κάνει
Этот
турецкий
турок
заставит
меня
Ζηλεύω
το
μικρό
σου
το
γατί
Я
завидую
твоей
маленькой
кошечке
Στα
πόδια
σου
κοιμάται
όταν
διαβάζεις
На
ногах
спит,
когда
ты
читаешь
Δε
ξέρω
αν
κοιμάστε
και
μαζί
Я
не
знаю,
спите
ли
вы
вместе.
Ή
μ'
άλλον
στο
κρεβάτι
το
αλλάζεις
Или
с
кем-то
другим
в
постели
ты
меняешь
это
Δε
ξέρω
αν
κοιμάστε
και
μαζί
Я
не
знаю,
спите
ли
вы
вместе.
Ή
μ′
άλλον
στο
κρεβάτι
το
αλλάζεις
Или
с
кем-то
другим
в
постели
ты
меняешь
это
Συγχώρα
με
που
γίνομαι
μικρός
Прости
меня
за
то,
что
я
маленький
Μα
η
ανάγκη
να
σε
νιώσω
είναι
μεγάλη
Но
потребность
чувствовать
тебя
велика
Μακριά
σου
νιαουρίζω
μοναχός
Прочь
ты,
мяукающий
монах
Μα
c′
est
la
vie
που
λένε
και
οι
Γάλλοι
Ma
c'est
la
vie,
что
французы
тоже
говорят
Μακριά
σου
νιαουρίζω
μοναχός
Прочь
ты,
мяукающий
монах
Μα
c'
est
la
vie
που
λένε
και
οι
Γάλλοι
Ma
c'est
la
vie,
что
французы
тоже
говорят
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lavredis Maheritsas
Attention! Feel free to leave feedback.