Lyrics and translation Λαυρέντης Μαχαιρίτσας - Η φάρμα
Εδώ
καράβια
χάνονται
Здесь
корабли
гибнут,
βαρκούλες
αρμενίζουν
лодочки
плывут,
χίλια
τραγούδια
κόκκινα
тысяча
алых
песен
στο
τέλμα
μου
σαπίζουν
в
моей
трясине
гниют.
Αδιόριστος
καθηγητής
ο
έρωτας
παλεύει
Неназначенный
профессор,
любовь
сражается,
μα
του
την
πέφτουνε
τα
ΜΑΤ
но
спецназ
нападает
на
него,
και
φτάνει
αιμόφυρτος
στο
ΚΑΤ
и
он
попадает
весь
в
крови
в
травмпункт,
που
δεν
εφημερεύει
который
не
дежурит.
Να
δεις
που
πάλι
σύντροφοι
Вот
увидишь,
опять,
товарищи,
θα
′μαστε
στους
αγώνες
мы
будем
на
баррикадах,
η
ταξική
προέλευση
κρατάει
για
αιώνες
классовое
происхождение
вечно,
Αυτή
κι
αν
είναι
έρωτας
Вот
это
любовь,
αυτή
κι
αν
είναι
κάρμα
вот
это
карма,
ξυπνάτε
ζώα
μου
αργά
πήρε
φωτιά
η
φάρμα
просыпайтесь,
звери
мои,
поздно,
ферма
горит.
Καλά
κοιμίσαμε
τον
Μαρξ
Мы
хорошо
усыпили
Маркса,
τον
ύπνο
του
αδίκου
сном
неправедным,
μα
έχει
βαρύ
ροχαλητό
но
он
так
громко
храпит,
και
μου
γκρεμίζει
στίχους
что
рушит
мои
строки.
Αργόμισθος
ο
έρωτας
Низкооплачиваемая
любовь,
μουτζούρωνε
χαρτάκια
пачкала
бумажки,
Στα
Γιάννενα
ήταν
πασάς
В
Янине
он
был
пашой,
μα
ο
εκσυγχρονιστής
νταλκάς
но
современная
тоска
τον
κάνει
κομματάκια
разрывает
его
на
части.
Να
δεις
που
πάλι
σύντροφοι
Вот
увидишь,
опять,
товарищи,
θα
'μαστε
στους
αγώνες
мы
будем
на
баррикадах,
η
ταξική
προέλευση
κρατάει
για
αιώνε
классовое
происхождение
вечно.
Αυτή
κι
αν
είναι
έρωτας
Вот
это
любовь,
αυτή
κι
αν
είναι
κάρμα
вот
это
карма,
ξυπνάτε
ζώα
μου
αργά
πήρε
φωτιά
η
φάρμα
просыпайтесь,
звери
мои,
поздно,
ферма
горит.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): lavredis maheritsas, isaak sousis
Attention! Feel free to leave feedback.