Miltos Pashalidis - Fotia Mou - translation of the lyrics into Russian




Fotia Mou
Мой огонь
Με χάδια τρομαγμένα,
Испуганными ласками,
με διψασμένα χάδια
жаждущими ласками
του νου μου τα σκοτάδια
мрак моего разума
απόψε ντύνομαι
сегодня я одеваю.
Λευκό πανί υψώνω
Белый флаг поднимаю
και πάω όπου με πάει
и иду, куда ведет меня
αυτό που με σκορπάει,
то, что меня рассеивает,
σου παραδίνομαι
тебе я отдаюсь.
Φωτιά μου εσύ κι αέρας
Мой огонь, ты и ветер
στο σύνορο τούτης της μέρας
на границе этого дня.
Τη φλόγα σου δώσ' μου
Пламя свое дай мне
και γίνε μου φως μου
и стань моим светом,
χρυσόμαλλο δέρας
золотое руно.
Φωτιά μου εσύ κι αέρας
Мой огонь, ты и ветер
στο σύνορο τούτης της μέρας
на границе этого дня.
Το γέλιο σου δώσ' μου
Смех свой дай мне
και γίνε του κόσμου
и стань для мира
το πέρας
концом.
Μονάχη μες τους ξένους
Одна среди чужих
και μες τους φίλους μόνη
и среди друзей одинока.
να 'ξερα τι σε σώνει
Знать бы, что тебя спасает
στον πόνο στη χαρά
в боли и в радости.
Γυαλί που δεν ραγίζει
Стекло, которое не трескается,
θα 'βρισκα να σου τάξω
я бы нашла, чтобы тебе пообещать.
Πες μου πως να πετάξω
Скажи мне, как мне летать
με δανεικά φτερά
на заемных крыльях.
Φωτιά μου εσύ κι αέρας
Мой огонь, ты и ветер
στο σύνορο τούτης της μέρας
на границе этого дня.
Τη φλόγα σου δώσ' μου
Пламя свое дай мне
και γίνε μου φως μου
и стань моим светом,
χρυσόμαλλο δέρας
золотое руно.
Φωτιά μου εσύ κι αέρας
Мой огонь, ты и ветер
στο σύνορο τούτης της μέρας
на границе этого дня.
Το γέλιο σου δώσ' μου
Смех свой дай мне
και γίνε του κόσμου το πέρας
и стань для мира концом.
Της φυλακής μου πόρτα
Дверь моей тюрьмы
εσύ και αντικλείδι
ты и ключ,
και γω μικρό στολίδι
а я маленькое украшение
στον άσπρο σου λαιμό
на твоей белой шее.
Θα πω ένα τραγούδι
Спою я песню,
σήκω να το χορέψεις
встань, чтобы ее станцевать.
Τα μάτια να μου κλέψεις
Глаза мои украсть
για πάντα πριν χαθώ
навсегда, прежде чем я исчезну.





Writer(s): Pashalidis Miltos Miltiadi


Attention! Feel free to leave feedback.