Lyrhub
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
#
Search
Register
Login
Home
Miltos Pashalidis
Fotia Mou
Translation in Russian
Miltos Pashalidis
-
Fotia Mou
Lyrics and translation Miltos Pashalidis - Fotia Mou
Copy lyrics
Copy translation
Fotia Mou
Мой огонь
Με
χάδια
τρομαγμένα,
Испуганными
ласками,
με
διψασμένα
χάδια
жаждущими
ласками
του
νου
μου
τα
σκοτάδια
мрак
моего
разума
απόψε
ντύνομαι
сегодня
я
одеваю.
Λευκό
πανί
υψώνω
Белый
флаг
поднимаю
και
πάω
όπου
με
πάει
и
иду,
куда
ведет
меня
αυτό
που
με
σκορπάει,
то,
что
меня
рассеивает,
σου
παραδίνομαι
тебе
я
отдаюсь.
Φωτιά
μου
εσύ
κι
αέρας
Мой
огонь,
ты
и
ветер
στο
σύνορο
τούτης
της
μέρας
на
границе
этого
дня.
Τη
φλόγα
σου
δώσ'
μου
Пламя
свое
дай
мне
και
γίνε
μου
φως
μου
и
стань
моим
светом,
χρυσόμαλλο
δέρας
золотое
руно.
Φωτιά
μου
εσύ
κι
αέρας
Мой
огонь,
ты
и
ветер
στο
σύνορο
τούτης
της
μέρας
на
границе
этого
дня.
Το
γέλιο
σου
δώσ'
μου
Смех
свой
дай
мне
και
γίνε
του
κόσμου
и
стань
для
мира
το
πέρας
концом.
Μονάχη
μες
τους
ξένους
Одна
среди
чужих
και
μες
τους
φίλους
μόνη
и
среди
друзей
одинока.
να
'ξερα
τι
σε
σώνει
Знать
бы,
что
тебя
спасает
στον
πόνο
στη
χαρά
в
боли
и
в
радости.
Γυαλί
που
δεν
ραγίζει
Стекло,
которое
не
трескается,
θα
'βρισκα
να
σου
τάξω
я
бы
нашла,
чтобы
тебе
пообещать.
Πες
μου
πως
να
πετάξω
Скажи
мне,
как
мне
летать
με
δανεικά
φτερά
на
заемных
крыльях.
Φωτιά
μου
εσύ
κι
αέρας
Мой
огонь,
ты
и
ветер
στο
σύνορο
τούτης
της
μέρας
на
границе
этого
дня.
Τη
φλόγα
σου
δώσ'
μου
Пламя
свое
дай
мне
και
γίνε
μου
φως
μου
и
стань
моим
светом,
χρυσόμαλλο
δέρας
золотое
руно.
Φωτιά
μου
εσύ
κι
αέρας
Мой
огонь,
ты
и
ветер
στο
σύνορο
τούτης
της
μέρας
на
границе
этого
дня.
Το
γέλιο
σου
δώσ'
μου
Смех
свой
дай
мне
και
γίνε
του
κόσμου
το
πέρας
и
стань
для
мира
концом.
Της
φυλακής
μου
πόρτα
Дверь
моей
тюрьмы
εσύ
και
αντικλείδι
ты
и
ключ,
και
γω
μικρό
στολίδι
а
я
—
маленькое
украшение
στον
άσπρο
σου
λαιμό
на
твоей
белой
шее.
Θα
πω
ένα
τραγούδι
Спою
я
песню,
σήκω
να
το
χορέψεις
встань,
чтобы
ее
станцевать.
Τα
μάτια
να
μου
κλέψεις
Глаза
мои
украсть
για
πάντα
πριν
χαθώ
навсегда,
прежде
чем
я
исчезну.
Rate the translation
Ooops
×
Only registered users can rate translations.
Register
Login
Writer(s):
Pashalidis Miltos Miltiadi
Album
Kakes Sinithies
date of release
12-01-1998
1
Akoma S' Agapo
2
Iraklio-Kalamata
3
Kakes Sinithies
4
Paramithia Tis Okas
5
San Ton Mation Sou Tis Vafes
6
Pinelopi
7
Fotia Mou
8
Domatio Me Kathreftes
9
Afigisi
10
Nanourisma
More albums
Βυθισμένες Άγκυρες
2001
Κακές Συνήθειες
1998
all albums
Attention! Feel free to leave feedback.