Μαρία Φαραντούρη - Min To Xipnate - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Μαρία Φαραντούρη - Min To Xipnate




Τα μεσημέρια στην κάτω πόλη
Полдень в Нижнем городе
το ξέρνουν όλοι, το' κι εγώ
они все извергают это, и я извергаю это.
ένα κορίτσι λιγνό σαν στάχυ
девушка, худая, как початок
τα' χει δεν τα, χει τα δεκαοκτώ
у него есть это, у него есть восемнадцать.
Τα μεσημέρια μέσα στον κόσμο
Полдень в мире
κρατώντας δυόμο με το δεξί
держа двойку правой
ανοίγει δρόμο χιονίζει βρέχει
прокладывает дорогу, идет снег, идет дождь
και δεν προσέχει που περπατεί
и он не замечает, куда идет
Μην το ξυπνάτε είναι χαμένο
Не просыпайся, все потеряно.
σε τόπο ξένο ύπνο βαθύ
на месте незнакомца спи глубоким сном
μην το ξυπνάτε θα λαχταρήσει
не буди его, оно будет жаждать
όταν γυρίσει ξανα στη γη
когда он снова вернется на землю
Τα μεσημέρια η κάτω πόλη
Полдень в Нижнем городе
σαν περιβόλι μοσχοβολεί
пахнет, как фруктовый сад.
Περνάει εκείνο μέσα στη ζάλη
Проходит мимо этого человека в оцепенении
και το κεφάλι αργοκινεί
и голова медленно движется
παραμερίζουν κι αυτό γελάει
они отходят в сторону, и он смеется
αλλού κοιτάει και χαιρετά
в другом месте он смотрит и приветствует
ίσως πιο πάνω ίσως πιο πέρα
может быть, дальше, может быть, дальше
κι απ' τον αέρα που το βαστά
и с воздуха этот Баст
Μην το ξυπνάτε είναι χαμένο
Не просыпайся, все потеряно.
σε τόπο ξένο ύπνο βαθύ
на месте незнакомца спи глубоким сном
μην το ξυπνάτε θα λαχταρήσει
не буди его, оно будет жаждать
όταν γυρίσει ξανα στη γη
когда он снова вернется на землю
Μην το ξυπνάτε είναι χαμένο
Не просыпайся, все потеряно.
σε τόπο ξένο ύπνο βαθύ
на месте незнакомца спи глубоким сном
μην το ξυπνάτε θα λαχταρήσει
не буди его, оно будет жаждать
όταν γυρίσει ξανα στη γη
когда он снова вернется на землю





Writer(s): Eleni Karaindrou


Attention! Feel free to leave feedback.