Lyrics and translation Μαρία Φαραντούρη - Ο Εφιάλτης Της Περσεφόνης
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ο Εφιάλτης Της Περσεφόνης
Кошмар Персефоны
Εκεί
που
φύτρωνε
φλισκούνι
κι
άγρια
μέντα
Там,
где
росла
мята
и
дикий
тмин,
κι
έβγαζε
η
γη
το
πρώτο
της
κυκλάμινο
и
земля
давала
первый
цикламен,
τώρα
χωριάτες
παζαρεύουν
τα
τσιμέντα
теперь
крестьяне
торгуют
цементом,
και
τα
πουλιά
πέφτουν
νεκρά
στην
υψικάμινο.
а
птицы
падают
замертво
в
пасть
домны.
Κοιμήσου
Περσεφόνη
Спи,
Персефона,
στην
αγκαλιά
της
γης
в
объятиях
земли,
στου
κόσμου
το
μπαλκόνι
на
балконе
мира
ποτέ
μην
ξαναβγείς.
никогда
не
возвращайся.
Κοιμήσου
Περσεφόνη
Спи,
Персефона,
στην
αγκαλιά
της
γης
в
объятиях
земли,
στου
κόσμου
το
μπαλκόνι
на
балконе
мира
ποτέ
μην
ξαναβγείς
никогда
не
возвращайся.
Εκεί
που
σμίγανε
τα
χέρια
τους
οι
μύστες
Там,
где
мисты
соединяли
руки,
ευλαβικά
πριν
μπουν
στο
θυσιαστήριο
благоговейно,
перед
входом
в
храм,
τώρα
πετάνε
αποτσίγαρα
οι
τουρίστες
теперь
туристы
бросают
окурки,
και
το
καινούργιο
πάν
να
δουν
διυλιστήριο.
и
спешат
увидеть
новый
нефтеперегонный
завод.
Κοιμήσου
Περσεφόνη
Спи,
Персефона,
στην
αγκαλιά
της
γης
в
объятиях
земли,
στου
κόσμου
το
μπαλκόνι
на
балконе
мира
ποτέ
μην
ξαναβγείς.
никогда
не
возвращайся.
Κοιμήσου
Περσεφόνη
Спи,
Персефона,
στην
αγκαλιά
της
γης
в
объятиях
земли,
στου
κόσμου
το
μπαλκόνι
на
балконе
мира
ποτέ
μην
ξαναβγείς
никогда
не
возвращайся.
Εκεί
που
η
θάλασσα
γινόταν
ευλογία
Там,
где
море
было
благословением,
κι
ήταν
ευχή
του
κάμπου
τα
βελάσματα
и
блеянье
овец
было
молитвой
равнины,
τώρα
καμιόνια
κουβαλάν
στα
ναυπηγεία
теперь
грузовики
везут
на
верфи
άδεια
κορμιά
σιδερικά
παιδιά
κι
ελάσματα.
пустые
железные
тела,
детей
и
листы
металла.
Κοιμήσου
Περσεφόνη
Спи,
Персефона,
στην
αγκαλιά
της
γης
в
объятиях
земли,
στου
κόσμου
το
μπαλκόνι
на
балконе
мира
ποτέ
μην
ξαναβγείς.
никогда
не
возвращайся.
Κοιμήσου
Περσεφόνη
Спи,
Персефона,
στην
αγκαλιά
της
γης
в
объятиях
земли,
στου
κόσμου
το
μπαλκόνι
на
балконе
мира
ποτέ
μην
ξαναβγείς
никогда
не
возвращайся.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Manos Hadjidakis, Nikos Gatsos
Attention! Feel free to leave feedback.